Inklingo

Comment dire "scélérat" en espagnol

French → espagnol

malvado

/mal-VAH-do//malˈbaðo/

nomB2courant
Utilisez 'malvado' lorsque vous parlez d'une personne intrinsèquement mauvaise, qui agit avec une intention malveillante, souvent dans un contexte narratif ou pour qualifier un antagoniste.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité d'un antagoniste ou méchant classique portant une cape sombre et dramatique et un casque pointu stylisé, prêt pour le conflit.

Exemples

El malvado plan del villano fue frustrado por el héroe.

Le plan maléfique du méchant a été déjoué par le héros.

El malvado fue desenmascarado justo antes de que pudiera ejecutar su plan.

Le méchant a été démasqué juste avant qu'il ne puisse exécuter son plan.

En las caricaturas, el malvado siempre tiene un bigote grande.

Dans les dessins animés, le méchant a toujours une grande moustache.

L'Adjectif Devenu Nom

Lorsque vous placez un article (el, la, los, las) directement devant un adjectif comme 'malvado', cela transforme l'adjectif en nom, signifiant 'celui qui est méchant' ou 'la personne maléfique'. C'est une structure très courante en espagnol !

miserable

mee-seh-RAH-bleh/mi.seˈɾa.βle/

adjB2courant
Employez 'miserable' pour qualifier une personne d'une bassesse morale extrême, dont les actions sont méprisables ou indignes, souvent pour exprimer un fort dédain.
Un renard aux yeux fuyants courant rapidement tout en tenant un grand panier débordant de pommes rouges volées.

Exemples

Solo un miserable se aprovecharía de la debilidad de otro.

Seule une personne méprisable profiterait de la faiblesse d'autrui.

Solo un miserable haría algo tan cruel.

Seule une personne méprisable (un scélérat) ferait quelque chose d'aussi cruel.

No seas tan miserable y comparte tus galletas.

Ne sois pas si mesquin (ou avare) et partage tes biscuits.

Utilisation comme nom

Vous pouvez utiliser 'miserable' comme un nom (une personne) en ajoutant 'el' ou 'la'. C'est une insulte très forte, qualifiant quelqu'un de 'misérable' ou de 'scélérat'. Notez que, contrairement au français où 'un misérable' est courant, l'usage espagnol est très direct.

Malvado vs. Miserable

La confusion principale réside entre 'malvado' et 'miserable'. 'Malvado' décrit une méchanceté active et délibérée, tandis que 'miserable' souligne la bassesse et le manque de noblesse d'une personne, souvent avec une connotation de dédain.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.