Inklingo

Comment dire "se dégrader" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourse dégraderest decaerutilisez 'decaer' pour parler d'une perte de valeur, de force, d'intensité ou d'une diminution générale, souvent appliqué à des concepts abstraits comme l'économie, la morale ou la santé..

French → espagnol

decaer

/deh-kah-ehr//dekaˈeɾ/

verbeB2neutre
Utilisez 'decaer' pour parler d'une perte de valeur, de force, d'intensité ou d'une diminution générale, souvent appliqué à des concepts abstraits comme l'économie, la morale ou la santé.
Une fleur fanée aux pétales tombants à côté d'une plante verte saine et droite.

Exemples

La popularidad del grupo empezó a decaer tras el escándalo.

La popularité du groupe a commencé à décliner après le scandale.

La economía del país empezó a decaer después de la guerra.

L'économie du pays a commencé à décliner après la guerre.

Su salud ha decaído mucho en los últimos meses.

Sa santé s'est beaucoup détériorée ces derniers mois.

El imperio romano comenzó a decaer lentamente.

L'Empire romain a commencé à se dégrader lentement.

Les particularités des terminaisons en '-aer'

Ce verbe ajoute un 'g' à la première personne du singulier du présent (decaigo) et transforme un 'i' en 'y' lorsqu'il se trouve entre deux voyelles au passé (decayó).

Un choix plus formel

Alors que 'bajar' signifie descendre, 'decaer' est utilisé pour des déclins plus sérieux ou formels, comme la santé ou les civilisations. En français, on utiliserait plutôt 'décliner', 'se détériorer' ou 's'affaiblir'.

Ne suivez pas le modèle de 'comer'

Erreur :Yo decaeo.

Correction : Yo decaigo. Rappelez-vous que 'decaer' vient de 'caer' (tomber), il conserve donc cette irrégularité avec un 'g' au présent.

degradar

/deh-grah-dahr//deɣɾaˈðaɾ/

verbeB1neutre
Choisissez 'degradar' pour décrire une détérioration physique ou chimique d'une substance, souvent dans un contexte scientifique ou environnemental.
Un vieil arrosoir en métal rouillé, assis dans de l'herbe haute, montrant des signes de décomposition.

Exemples

Los contaminantes pueden degradar la calidad del agua.

Les polluants peuvent dégrader la qualité de l'eau.

El plástico tarda siglos en degradarse.

Le plastique met des siècles à se dégrader.

La luz solar puede degradar los colores de la alfombra.

La lumière du soleil peut dégrader les couleurs de la moquette.

Debemos evitar acciones que degraden el medio ambiente.

Nous devons éviter les actions qui dégradent l'environnement.

Utilisation de 'se' pour les actions automatiques

Lorsqu'une substance se décompose d'elle-même, ajoutez 'se' au verbe (degradarse). Par exemple : 'El papel se degrada' (Le papier se dégrade).

Omission du 'se'

Erreur :El plástico degrada en el mar.

Correction : El plástico se degrada en el mar.

pudrir

/poo-dreer//puˈðɾiɾ/

verbeB1neutre
Employez 'pudrir' spécifiquement lorsque vous parlez de la décomposition organique, c'est-à-dire quand quelque chose commence à pourrir, comme des aliments ou des matières organiques.
Une pomme brune et molle avec une petite pousse verte sur une surface en bois simple.

Exemples

La fruta olvidada en el fondo del refrigerador se pudrió.

Le fruit oublié au fond du réfrigérateur a pourri.

Las manzanas se empezaron a pudrir en la cesta.

Les pommes ont commencé à pourrir dans le panier.

La lluvia constante pudrió la madera de la cerca.

La pluie constante a pourri le bois de la clôture.

Si dejas la basura ahí mucho tiempo, se va a pudrir.

Si tu laisses les poubelles là longtemps, elles vont pourrir.

L'histoire du 'o' en 'u'

Ce verbe s'écrivait autrefois 'podrir', mais l'espagnol moderne a standardisé l'infinitif en 'pudrir'. Cependant, l'adjectif 'podrido' (pourri) utilise toujours le 'o' !

Utilisation de la forme pronominale

Quand quelque chose pourrit de soi-même, on ajoute généralement 'se' à la fin : 'La comida SE pudre' (La nourriture est en train de pourrir).

Le piège du participe passé

Erreur :La fruta está 'pudrida'.

Correction : La fruta está 'podrida'. Bien que le verbe soit 'pudrir', le mot 'pourri' utilise un 'o'.

La confusion entre 'decaer' et 'degradar'

Le piège le plus courant est d'utiliser 'degradar' pour des concepts abstraits comme l'économie ou la popularité. Souvenez-vous que 'degradar' se réfère principalement à une détérioration physique ou chimique, tandis que 'decaer' convient mieux aux baisses générales ou de valeur.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.