Inklingo

Comment dire "se quereller" en espagnol

French → espagnol

discutir

dis-koo-TEER/dis.kuˈtiɾ/

VerbeB1Neutre
Utilisez 'discutir' pour une désaccord verbal général, une discussion animée mais pas nécessairement une dispute violente.
Deux personnages se tenant proches avec des expressions de colère et les bras croisés, illustrant une dispute animée.

Exemples

No me gusta discutir con mi jefe.

Je n'aime pas me disputer avec mon patron.

Están discutiendo por quién tiene que lavar los platos.

Ils se disputent pour savoir qui doit faire la vaisselle.

El jugador discutió la decisión del árbitro.

Le joueur a contesté la décision de l'arbitre.

La Préposition 'Con'

Quand 'discutir' signifie 'se disputer', vous DEVEZ utiliser le mot 'con' (avec) avant la personne avec qui vous vous disputez : 'Discutió con su hermano' (Il s'est disputé avec son frère). Ceci est très similaire à l'usage français 'se disputer AVEC quelqu'un'.

La Préposition 'Por'

Pour expliquer la raison de la dispute, utilisez 'por' : 'Discutimos por dinero' (Nous nous sommes disputés pour de l'argent). En français, on utiliserait 'pour' ou 'à propos de'.

pelear

peh-leh-AHR/pe.leˈaɾ/

VerbeA2Neutre
Employez 'pelear' pour une dispute plus sérieuse, impliquant souvent une colère plus marquée ou une confrontation plus intense.
Deux silhouettes stylisées d'adultes se faisant face avec des expressions claires de colère et de désaccord, l'un pointant un doigt, illustrant une dispute verbale.

Exemples

Mis padres siempre pelean por el dinero.

Mes parents se disputent toujours à propos de l'argent.

María y yo nos peleamos por un malentendido.

Maria et moi nous sommes disputés à cause d'un malentendu. (Note : 'nos peleamos' signifie 'nous nous sommes battus l'un contre l'autre'.)

No quiero pelear contigo hoy, estoy cansado.

Je ne veux pas me disputer avec toi aujourd'hui, je suis fatigué.

Utilisation de 'Pelearse'

Lorsque deux personnes ou plus se battent ou se disputent entre elles, utilisez la forme pronominale : 'Se pelearon' (Ils se sont battus/disputés). Cela souligne l'action réciproque, ce qui est très courant en français ('se disputer').

Pelear vs. Discuter

Erreur :Utiliser 'pelear' quand vous voulez simplement dire 'discuter d'un sujet'.

Correction : 'Discuter' est pour débattre d'idées, même vivement. 'Pelear' est généralement réservé à une dispute méchante, hostile ou à un combat physique. Si vous avez juste une conversation, utilisez 'discuter' ou 'converser'.

peleando

peh-leh-AHN-doh/pe.leˈan.do/

GérondifB1Neutre
Utilisez le gérondif 'peleando' pour décrire une dispute en cours, une querelle active et continue entre deux ou plusieurs personnes.
Deux adultes se faisant face, pointant du doigt l'autre avec des expressions de colère et de frustration, indiquant une vive dispute verbale.

Exemples

Mis padres siempre están peleando por la televisión.

Mes parents se disputent toujours pour la télévision.

Están peleando sobre quién tiene la culpa.

Ils se querellent pour savoir qui est responsable.

La Préposition 'Por'

Lorsque vous vous disputez 'au sujet de' ou 'à cause de' la raison de la dispute, utilisez la préposition 'por' (por el dinero, por el juguete).

Choisir entre 'discutir' et 'pelear'

La confusion principale réside entre 'discutir' pour une simple divergence d'opinions et 'pelear' pour une dispute plus vive. Pensez à l'intensité : une discussion animée est 'discutir', une dispute plus conflictuelle est 'pelear'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.