Inklingo

Comment dire "lutter" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourlutterest lucharutilisez 'luchar' pour une lutte physique, un combat sportif, ou pour décrire un effort soutenu contre une difficulté ou pour une cause.

luchar🔊A2

Utilisez 'luchar' pour une lutte physique, un combat sportif, ou pour décrire un effort soutenu contre une difficulté ou pour une cause.

En savoir plus →
luchando🔊A2

Employez 'luchando' pour décrire une action de lutte en cours, qu'elle soit physique, ou une lutte continue contre une maladie, la pauvreté ou une situation difficile.

En savoir plus →
pelear🔊B1

Choisissez 'pelear' quand il s'agit d'une dispute, d'une bagarre, ou de se battre fermement pour défendre ses droits ou atteindre un objectif important.

En savoir plus →
peleando🔊B2

Utilisez 'peleando' pour indiquer une action de dispute ou de compétition intense en cours, souvent pour obtenir une position ou un avantage.

En savoir plus →
debatir🔊B2

Préférez 'debatir' pour exprimer un conflit interne, une hésitation entre plusieurs options ou une lutte morale.

En savoir plus →
remar🔊B2

Utilisez 'remar' métaphoriquement pour signifier qu'on déploie d'énormes efforts, souvent sur une longue période, pour faire avancer un projet ou surmonter une difficulté.

En savoir plus →
French → espagnol

luchar

loo-CHARluˈʧaɾ

verbeA2général
Utilisez 'luchar' pour une lutte physique, un combat sportif, ou pour décrire un effort soutenu contre une difficulté ou pour une cause.
Deux silhouettes stylisées, l'une portant une chemise bleue et l'autre une chemise rouge, s'agrippant fermement dans un match de lutte sur un tapis simple.

Exemples

Los niños lucharon por el juguete, pero nadie resultó herido.

Les enfants se sont battus pour le jouet, mais personne n'a été blessé.

El campeón de boxeo tendrá que luchar contra un oponente muy fuerte.

Le champion de boxe devra se battre contre un adversaire très fort.

Mi abuela luchó toda su vida por la igualdad de las mujeres.

Ma grand-mère a lutté/militer toute sa vie pour l'égalité des femmes.

Luchamos contra la corrupción en el gobierno.

Nous luttons contre la corruption au sein du gouvernement.

Verbe régulier en -AR

Luchar suit le modèle normal des verbes se terminant par -ar. Une fois que vous maîtrisez le modèle de verbes comme 'hablar' (parler), 'luchar' est facile à conjuguer !

Utilisation de 'Por' vs. 'Contra'

Erreur :Luchamos a favor los derechos (Nous nous battons en faveur des droits)

Correction : Luchamos por los derechos. Utilisez 'luchar por' lorsque vous vous efforcez d'atteindre un objectif, et 'luchar contra' lorsque vous vous opposez à quelque chose.

luchando

loo-CHAHN-dohluˈtʃan̪.do

gérondifA2général
Employez 'luchando' pour décrire une action de lutte en cours, qu'elle soit physique, ou une lutte continue contre une maladie, la pauvreté ou une situation difficile.
Deux silhouettes simplifiées en train de se battre intensément sur un tapis, bloquées dans une prise, illustrant un combat physique.

Exemples

Están luchando en el suelo por la pelota.

Ils sont en train de se battre par terre pour le ballon.

Vimos a dos gatos luchando ruidosamente en el jardín.

Nous avons vu deux chats se battre bruyamment dans le jardin.

Mi abuela ha estado luchando contra una enfermedad grave por años.

Ma grand-mère lutte contre une maladie grave depuis des années.

La empresa está luchando para mantenerse a flote en esta crisis.

L'entreprise se bat pour rester à flot dans cette crise.

Formation de l'action continue

« Luchando » est la forme en '-ing' (le gérondif). Il suit toujours une forme du verbe 'estar' (comme 'estoy', 'estás', 'está') pour indiquer une action qui se déroule à l'instant même. C'est l'équivalent de notre structure 'être en train de + infinitif'.

L'usage de la préposition 'Contra'

Quand 'luchando' signifie 'lutter contre' une adversité (comme une maladie ou la pauvreté), il est presque toujours suivi de la préposition 'contra' (contre) immédiatement après.

Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'

Erreur :Soy luchando.

Correction : Estoy luchando. Rappelez-vous, 'ser' décrit des qualités permanentes, mais 'estar' décrit des états temporaires et des actions en cours, comme c'est le cas ici.

pelear

peh-leh-AHRpe.leˈaɾ

verbeB1général
Choisissez 'pelear' quand il s'agit d'une dispute, d'une bagarre, ou de se battre fermement pour défendre ses droits ou atteindre un objectif important.
Une silhouette stylisée tirant une corde très épaisse et lourde avec un grand effort, se tendant intensément, illustrant une lutte vers un objectif.

Exemples

Tenemos que pelear por nuestros derechos en el trabajo.

Nous devons nous battre pour nos droits au travail.

Ella pelea contra la injusticia en su comunidad.

Elle lutte contre l'injustice dans sa communauté.

El equipo va a pelear por el campeonato.

L'équipe va concourir pour le championnat.

Prépositions pour les Objectifs

Quand 'pelear' signifie lutter pour un objectif, vous utiliserez presque toujours 'por' (pour) ou 'contra' (contre) : 'Peleamos por la libertad' (Nous luttons pour la liberté).

peleando

peh-leh-AHN-dohpe.leˈan.do

gérondifB2général
Utilisez 'peleando' pour indiquer une action de dispute ou de compétition intense en cours, souvent pour obtenir une position ou un avantage.
Une personne déterminée tire sur une corde très épaisse et lourde, illustrant l'effort intense de lutter pour atteindre un objectif difficile.

Exemples

El equipo está peleando por el primer puesto en la liga.

L'équipe concourt pour la première place de la ligue.

Llevamos meses peleando contra la burocracia.

Nous luttons contre la bureaucratie depuis des mois.

Usage Figuré

Dans ce contexte, 'peleando' dépasse le conflit physique pour décrire un effort intense et continu contre un obstacle (comme une maladie, la bureaucratie ou un concurrent).

debatir

deh-bah-teerdeβaˈtiɾ

verbeB2général
Préférez 'debatir' pour exprimer un conflit interne, une hésitation entre plusieurs options ou une lutte morale.
Une personne escaladant une colline rocheuse escarpée avec effort.

Exemples

Se debate entre ir a la universidad o empezar a trabajar.

Il est tiraillé entre aller à l'université ou commencer à travailler.

El herido se debate entre la vida y la muerte.

Le blessé lutte entre la vie et la mort.

La forme 'réfléchie'

Lorsque vous utilisez la forme avec 'se' (debatirse), l'action se déroule à l'intérieur de la personne. C'est comme si elle avait un débat avec elle-même.

Oublier le 'se'

Erreur :Él debate entre dos trabajos.

Correction : Él se debate entre dos trabajos. Sans le 'se', cela donne l'impression qu'il tient un débat public sur deux emplois.

remar

rreh-mahrreˈmaɾ

verbeB2figuré
Utilisez 'remar' métaphoriquement pour signifier qu'on déploie d'énormes efforts, souvent sur une longue période, pour faire avancer un projet ou surmonter une difficulté.
Une personne se penchant en avant et poussant un très gros rocher lourd sur une colline verte et escarpée.

Exemples

Llevamos meses remando para sacar adelante este proyecto.

Nous peinons depuis des mois pour faire avancer ce projet.

A veces parece que estoy remando solo en esta oficina.

Parfois, j'ai l'impression d'être le seul à travailler dur dans ce bureau.

Actions figurées

Tout comme en français on dit 'c'est une bataille ardue', l'espagnol utilise 'remar' (ramer) pour montrer que la vie peut ressembler à un dur labeur physique.

Luchar vs. Pelear

La confusion la plus fréquente concerne 'luchar' et 'pelear'. 'Luchar' est plus général et peut s'appliquer à un combat, un sport ou une lutte contre une difficulté. 'Pelear' implique souvent une dispute plus directe, une bagarre, ou une lutte pour un objectif concret comme des droits.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.