Comment dire "sec" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “sec” est “seco” — utilisez "seco" lorsque vous parlez d'un manque d'eau ou d'humidité, que ce soit pour des vêtements, des aliments ou le temps.
seco
SEH-kohˈse.ko

Exemples
Necesito colgar la ropa para que se seque. Está toda mojada.
Je dois étendre le linge pour qu'il sèche. Il est tout mouillé.
El desierto de Atacama es el lugar más seco del mundo.
Le désert d'Atacama est l'endroit le plus sec du monde.
La toalla está seca, puedes usarla.
La serviette est sèche, tu peux l'utiliser.
Su respuesta fue muy seca, casi ni me miró.
Sa réponse fut très sèche ; il m'a à peine regardé.
Accord de l'adjectif
Rappelez-vous que 'seco' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'seca' pour le féminin singulier (la toalla seca), 'secos' pour le masculin pluriel (los zapatos secos), et 'secas' pour le féminin pluriel (las hojas secas).
Décrire la personnalité
Quand on décrit la personnalité générale de quelqu'un comme froide ou réservée, on utilise typiquement 'ser' : 'Ella es seca'. Si vous décrivez une action momentanée, comme une réponse, utilisez 'fue' : 'Su respuesta fue seca'.
Goût vs. Texture
Quand on décrit un vin, 'seco' signifie qu'il manque de sucre (goût). Quand on décrit des produits de boulangerie (comme du pain ou un gâteau), cela signifie qu'il manque d'humidité (texture).
Confondre 'ser' et 'estar'
Erreur : “El clima es seco. (Utiliser 'es' pour un état temporaire)”
Correction : El clima está seco. (Si l'on fait référence aux conditions actuelles ; utilisez 'es' si l'on parle de la nature permanente du climat, ex: 'El desierto es seco').
seco
SEH-kohˈse.ko

Exemples
Su respuesta fue muy seca, casi ni me miró.
Sa réponse fut très sèche ; il m'a à peine regardé.
Necesito colgar la ropa para que se seque. Está toda mojada.
Je dois étendre le linge pour qu'il sèche. Il est tout mouillé.
El desierto de Atacama es el lugar más seco del mundo.
Le désert d'Atacama est l'endroit le plus sec du monde.
La toalla está seca, puedes usarla.
La serviette est sèche, tu peux l'utiliser.
Accord de l'adjectif
Rappelez-vous que 'seco' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'seca' pour le féminin singulier (la toalla seca), 'secos' pour le masculin pluriel (los zapatos secos), et 'secas' pour le féminin pluriel (las hojas secas).
Décrire la personnalité
Quand on décrit la personnalité générale de quelqu'un comme froide ou réservée, on utilise typiquement 'ser' : 'Ella es seca'. Si vous décrivez une action momentanée, comme une réponse, utilisez 'fue' : 'Su respuesta fue seca'.
Goût vs. Texture
Quand on décrit un vin, 'seco' signifie qu'il manque de sucre (goût). Quand on décrit des produits de boulangerie (comme du pain ou un gâteau), cela signifie qu'il manque d'humidité (texture).
Confondre 'ser' et 'estar'
Erreur : “El clima es seco. (Utiliser 'es' pour un état temporaire)”
Correction : El clima está seco. (Si l'on fait référence aux conditions actuelles ; utilisez 'es' si l'on parle de la nature permanente du climat, ex: 'El desierto es seco').
seco
SEH-kohˈse.ko

Exemples
Quiero una copa de cava, pero tiene que ser brut seco.
Je veux une coupe de mousseux, mais il doit être brut sec.
Necesito colgar la ropa para que se seque. Está toda mojada.
Je dois étendre le linge pour qu'il sèche. Il est tout mouillé.
El desierto de Atacama es el lugar más seco del mundo.
Le désert d'Atacama est l'endroit le plus sec du monde.
La toalla está seca, puedes usarla.
La serviette est sèche, tu peux l'utiliser.
Accord de l'adjectif
Rappelez-vous que 'seco' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'seca' pour le féminin singulier (la toalla seca), 'secos' pour le masculin pluriel (los zapatos secos), et 'secas' pour le féminin pluriel (las hojas secas).
Décrire la personnalité
Quand on décrit la personnalité générale de quelqu'un comme froide ou réservée, on utilise typiquement 'ser' : 'Ella es seca'. Si vous décrivez une action momentanée, comme une réponse, utilisez 'fue' : 'Su respuesta fue seca'.
Goût vs. Texture
Quand on décrit un vin, 'seco' signifie qu'il manque de sucre (goût). Quand on décrit des produits de boulangerie (comme du pain ou un gâteau), cela signifie qu'il manque d'humidité (texture).
Confondre 'ser' et 'estar'
Erreur : “El clima es seco. (Utiliser 'es' pour un état temporaire)”
Correction : El clima está seco. (Si l'on fait référence aux conditions actuelles ; utilisez 'es' si l'on parle de la nature permanente du climat, ex: 'El desierto es seco').
brusco
BROOS-kohˈbrusko

Exemples
Perdona si fui un poco brusco por teléfono.
Pardon si j'ai été un peu sec/grossier au téléphone.
Él tiene un carácter brusco, pero es un buen hombre.
Il a un caractère bourru, mais c'est un homme bon.
Recibió una respuesta brusca y se sintió mal.
Elle a reçu une réponse abrupte et s'est sentie mal.
Ser vs. Estar
Utilisez 'ser brusco' pour décrire la personnalité permanente de quelqu'un. Utilisez 'estar brusco' si quelqu'un agit simplement grossièrement ou sèchement dans un moment précis.
Brusco vs. Grosero
Erreur : “Dire 'brusco' quand quelqu'un est intentionnellement offensant.”
Correction : 'Brusco' implique d'être sec ou abrupt, souvent à cause du stress ou de la personnalité. 'Grosero' est le mot pour quelqu'un qui est intentionnellement offensant ou utilise un langage grossier.
Confondre "seco" et "brusco"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

