Inklingo

Comment dire "froid" en espagnol

French → espagnol

frío

/FREE-oh//ˈfɾio/

adjectifA1neutre
Utilisez "frío" lorsque vous parlez d'une basse température, que ce soit pour le temps, la nourriture, une boisson ou une sensation physique.
Un verre d'eau clair rempli de gros glaçons, montrant de la condensation et du givre à l'extérieur, représentant une basse température.

Exemples

La sopa está demasiado fría, necesito calentarla.

La soupe est trop froide, j'ai besoin de la réchauffer.

El agua de la piscina está muy fría.

L'eau de la piscine est très froide.

Prefiero el café frío en verano.

Je préfère le café froid en été.

Me dio una bienvenida muy fría.

Il m'a réservé un accueil très froid (peu amical).

Accord en Genre

Comme beaucoup de descriptions en espagnol, 'frío' change pour s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'frío' pour les noms masculins ('el café frío') et 'fría' pour les noms féminins ('la sopa fría'). C'est similaire au français où l'on dit 'un café froid' mais 'une soupe froide'.

Décrire 'Comment est quelque chose' vs. 'Ce que quelque chose est'

Erreur :El hielo está frío.

Correction : El hielo es frío. Utilisez 'ser' (es) pour les qualités essentielles (la glace est naturellement froide). Utilisez 'estar' (está) pour les états temporaires (el té está frío - le thé est froid maintenant, mais il ne devrait pas l'être).

distante

/dees-TAHN-teh//disˈtante/

adjectifB1neutre
Choisissez "distante" pour décrire une personne qui montre peu d'émotion, qui semble réservée ou qui maintient une certaine distance dans ses relations.
Deux personnes assises aux extrémités opposées d'un long banc de parc, se regardant dans des directions opposées.

Exemples

Desde la discusión, su trato se ha vuelto muy distante.

Depuis la dispute, son attitude est devenue très distante.

Últimamente mi hermano está muy distante.

Dernièrement, mon frère est très distant.

Ella es amable, pero un poco distante con los desconocidos.

Elle est gentille, mais un peu distante avec les inconnus.

seco

SEH-koh/ˈse.ko/

adjectifB1neutre
Employez "seco" pour qualifier une réponse ou une attitude brève, peu chaleureuse, voire un peu désagréable, souvent sans contact visuel.
Une silhouette tourne brusquement le dos à une deuxième personne qui semble surprise et légèrement triste, illustrant un rejet brusque et sec.

Exemples

Me contestó de forma muy seca, sin interés.

Il m'a répondu de manière très sèche, sans intérêt.

Su respuesta fue muy seca, casi ni me miró.

Sa réponse fut très sèche ; il m'a à peine regardé.

Es una persona muy seca; nunca sonríe.

C'est une personne très froide ; elle ne sourit jamais.

Décrire la personnalité

Quand on décrit la personnalité générale de quelqu'un comme froide ou réservée, on utilise typiquement 'ser' : 'Ella es seca'. Si vous décrivez une action momentanée, comme une réponse, utilisez 'fue' : 'Su respuesta fue seca'.

Ne pas confondre température et attitude

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "frío" pour parler d'une attitude distante ou réservée. Rappelez-vous que "frío" se réfère à la température, tandis que "distante" et "seco" décrivent le comportement ou la personnalité d'une personne.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.