Comment dire "sérieusement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “sérieusement” est “seriamente” — utilisez « seriamente » lorsque vous voulez indiquer que quelque chose est fait d'une manière sérieuse, sans plaisanter, ou pour qualifier l'intensité d'une situation..
seriamente
/se-ri-a-MEN-te//seˈɾjamen̪te/

Exemples
Me habló seriamente sobre mis deudas.
Il m'a parlé sérieusement de mes dettes.
Ella me miró seriamente y me preguntó si estaba bien.
Elle m'a regardé sérieusement et m'a demandé si j'allais bien.
Tienes que tomarte el trabajo seriamente si quieres un ascenso.
Tu dois prendre ton travail au sérieux si tu veux une promotion.
Hablamos seriamente sobre el futuro de la empresa.
Nous avons parlé sérieusement de l'avenir de l'entreprise.
Les adverbes en -mente
La plupart des adverbes espagnols qui décrivent comment quelque chose est fait se forment en ajoutant '-mente' (l'équivalent de '-ment' en français) à la forme féminine d'un adjectif (ex: 'seria' + 'mente' = 'seriamente').
Adverbe d'Intensité
Dans ce contexte, 'seriamente' agit comme un intensificateur, similaire à 'très' ou 'grandement', mais généralement réservé aux situations négatives ou lourdes (ex: blessures, problèmes financiers, préoccupations).
Utiliser l'adjectif au lieu de l'adverbe
Erreur : “Hablamos serio.”
Correction : Hablamos seriamente. (Vous avez besoin de la terminaison '-mente' pour décrire le verbe 'hablar', tout comme en français on utilise l'adverbe 'sérieusement' et non l'adjectif 'sérieux' pour modifier un verbe.)
Surutilisation dans des contextes positifs
Erreur : “Estoy seriamente feliz.”
Correction : Estoy muy feliz. ('Seriamente' sonne maladroit ou dramatique lorsqu'il est associé à des sentiments positifs ; utilisez 'muy' ou 'muchísimo' à la place.)
seriamente
/se-ri-a-MEN-te//seˈɾjamen̪te/

Exemples
El deportista quedó seriamente lesionado tras la caída.
Le sportif a été gravement blessé après la chute.
Ella me miró seriamente y me preguntó si estaba bien.
Elle m'a regardé sérieusement et m'a demandé si j'allais bien.
Tienes que tomarte el trabajo seriamente si quieres un ascenso.
Tu dois prendre ton travail au sérieux si tu veux une promotion.
Hablamos seriamente sobre el futuro de la empresa.
Nous avons parlé sérieusement de l'avenir de l'entreprise.
Les adverbes en -mente
La plupart des adverbes espagnols qui décrivent comment quelque chose est fait se forment en ajoutant '-mente' (l'équivalent de '-ment' en français) à la forme féminine d'un adjectif (ex: 'seria' + 'mente' = 'seriamente').
Adverbe d'Intensité
Dans ce contexte, 'seriamente' agit comme un intensificateur, similaire à 'très' ou 'grandement', mais généralement réservé aux situations négatives ou lourdes (ex: blessures, problèmes financiers, préoccupations).
Utiliser l'adjectif au lieu de l'adverbe
Erreur : “Hablamos serio.”
Correction : Hablamos seriamente. (Vous avez besoin de la terminaison '-mente' pour décrire le verbe 'hablar', tout comme en français on utilise l'adverbe 'sérieusement' et non l'adjectif 'sérieux' pour modifier un verbe.)
Surutilisation dans des contextes positifs
Erreur : “Estoy seriamente feliz.”
Correction : Estoy muy feliz. ('Seriamente' sonne maladroit ou dramatique lorsqu'il est associé à des sentiments positifs ; utilisez 'muy' ou 'muchísimo' à la place.)
fíjate
Exemples
Fíjate, me encontré a tu hermano en el supermercado.
Tiens, j'ai croisé ton frère au supermarché.
Ne pas confondre « seriamente » et « fíjate »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
