Inklingo

Comment dire "sérieusement" en espagnol

French → espagnol

seriamente

/se-ri-a-MEN-te//seˈɾjamen̪te/

adverbeA2neutre
Utilisez « seriamente » lorsque vous voulez indiquer que quelque chose est fait d'une manière sérieuse, sans plaisanter, ou pour qualifier l'intensité d'une situation.
Un jeune enfant avec une expression sérieuse et concentrée assis à un petit bureau en bois, se concentrant intensément sur un dessin au crayon.

Exemples

Me habló seriamente sobre mis deudas.

Il m'a parlé sérieusement de mes dettes.

Ella me miró seriamente y me preguntó si estaba bien.

Elle m'a regardé sérieusement et m'a demandé si j'allais bien.

Tienes que tomarte el trabajo seriamente si quieres un ascenso.

Tu dois prendre ton travail au sérieux si tu veux une promotion.

Hablamos seriamente sobre el futuro de la empresa.

Nous avons parlé sérieusement de l'avenir de l'entreprise.

Les adverbes en -mente

La plupart des adverbes espagnols qui décrivent comment quelque chose est fait se forment en ajoutant '-mente' (l'équivalent de '-ment' en français) à la forme féminine d'un adjectif (ex: 'seria' + 'mente' = 'seriamente').

Adverbe d'Intensité

Dans ce contexte, 'seriamente' agit comme un intensificateur, similaire à 'très' ou 'grandement', mais généralement réservé aux situations négatives ou lourdes (ex: blessures, problèmes financiers, préoccupations).

Utiliser l'adjectif au lieu de l'adverbe

Erreur :Hablamos serio.

Correction : Hablamos seriamente. (Vous avez besoin de la terminaison '-mente' pour décrire le verbe 'hablar', tout comme en français on utilise l'adverbe 'sérieusement' et non l'adjectif 'sérieux' pour modifier un verbe.)

Surutilisation dans des contextes positifs

Erreur :Estoy seriamente feliz.

Correction : Estoy muy feliz. ('Seriamente' sonne maladroit ou dramatique lorsqu'il est associé à des sentiments positifs ; utilisez 'muy' ou 'muchísimo' à la place.)

seriamente

/se-ri-a-MEN-te//seˈɾjamen̪te/

adverbeB1neutre
Utilisez « seriamente » pour décrire un état grave ou une blessure importante, indiquant une forte intensité ou une gravité.
Un jeune enfant avec une expression sérieuse et concentrée assis à un petit bureau en bois, se concentrant intensément sur un dessin au crayon.

Exemples

El deportista quedó seriamente lesionado tras la caída.

Le sportif a été gravement blessé après la chute.

Ella me miró seriamente y me preguntó si estaba bien.

Elle m'a regardé sérieusement et m'a demandé si j'allais bien.

Tienes que tomarte el trabajo seriamente si quieres un ascenso.

Tu dois prendre ton travail au sérieux si tu veux une promotion.

Hablamos seriamente sobre el futuro de la empresa.

Nous avons parlé sérieusement de l'avenir de l'entreprise.

Les adverbes en -mente

La plupart des adverbes espagnols qui décrivent comment quelque chose est fait se forment en ajoutant '-mente' (l'équivalent de '-ment' en français) à la forme féminine d'un adjectif (ex: 'seria' + 'mente' = 'seriamente').

Adverbe d'Intensité

Dans ce contexte, 'seriamente' agit comme un intensificateur, similaire à 'très' ou 'grandement', mais généralement réservé aux situations négatives ou lourdes (ex: blessures, problèmes financiers, préoccupations).

Utiliser l'adjectif au lieu de l'adverbe

Erreur :Hablamos serio.

Correction : Hablamos seriamente. (Vous avez besoin de la terminaison '-mente' pour décrire le verbe 'hablar', tout comme en français on utilise l'adverbe 'sérieusement' et non l'adjectif 'sérieux' pour modifier un verbe.)

Surutilisation dans des contextes positifs

Erreur :Estoy seriamente feliz.

Correction : Estoy muy feliz. ('Seriamente' sonne maladroit ou dramatique lorsqu'il est associé à des sentiments positifs ; utilisez 'muy' ou 'muchísimo' à la place.)

fíjate

interjectionB1informel
Employez « fíjate » comme une interjection pour attirer l'attention de votre interlocuteur, souvent pour exprimer la surprise ou pour introduire une anecdote, un peu comme « Tiens ! » ou « Regarde ! » en français.

Exemples

Fíjate, me encontré a tu hermano en el supermercado.

Tiens, j'ai croisé ton frère au supermarché.

Ne pas confondre « seriamente » et « fíjate »

La confusion la plus courante est d'utiliser « fíjate » dans un contexte où il faut exprimer la gravité ou l'intensité, ce qui est le rôle de « seriamente ». « Fíjate » sert plutôt à attirer l'attention ou à exprimer la surprise, comme une interjection.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.