Comment dire "slogan" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “slogan” est “lema” — utilisez 'lema' pour une phrase courte et mémorable qui résume une idée principale, souvent dans un contexte publicitaire, politique ou comme devise..
lema
/LEH-mah//ˈlema/

Exemples
El lema de la campaña era 'Un futuro mejor para todos'.
Le slogan de la campagne était 'Un avenir meilleur pour tous'.
El lema de la Revolución Francesa era 'Libertad, Igualdad y Fraternidad'.
La devise de la Révolution française était 'Liberté, Égalité et Fraternité'.
La empresa cambió su lema para atraer a clientes más jóvenes.
L'entreprise a changé son slogan pour attirer une clientèle plus jeune.
Nuestro lema familiar es 'siempre adelante'.
Notre devise familiale est 'toujours aller de l'avant'.
La règle du mot en 'Ma'
Même si 'lema' se termine par un 'a', il est masculin. Il faut dire 'el lema' et 'los lemas'. C'est courant pour les mots espagnols issus du grec.
Accord de l'adjectif
Parce que le mot est masculin, les mots qui le décrivent doivent aussi être masculins : 'un lema corto' (une devise courte), et non 'una lema corta'.
Utiliser 'La' au lieu de 'El'
Erreur : “La lema es muy pegadizo.”
Correction : El lema es muy pegadizo. Pourquoi ? Les mots se terminant par -ma comme lema, problema, et sistema sont presque toujours masculins.
consigna
/kon-SEEG-nah//konˈsiɣna/

Exemples
Los manifestantes coreaban la consigna '¡Justicia ahora!'.
Les manifestants scandaient le slogan 'Justice maintenant !'.
Los manifestantes repetían la misma consigna una y otra vez.
Les manifestants répétaient le même slogan encore et encore.
Nuestra consigna para este año es 'innovación y calidad'.
Notre devise pour cette année est 'innovation et qualité'.
El sindicato lanzó una consigna de huelga general.
Le syndicat a lancé un appel (slogan) à la grève générale.
Toujours féminin
Même s'il se termine par 'a', rappelez-vous simplement que c'est toujours 'la consigna'. Il ne change pas en fonction de qui parle.
Pas seulement un 'slogan'
Erreur : “Utiliser 'eslogan' pour un ordre militaire.”
Correction : Utilisez 'consigna' pour désigner une instruction spécifique ou un chant utilisé par un groupe pour montrer son unité.
pintada
/peen-TAH-dah//pinˈtaða/

Exemples
En el puente se podía leer una pintada reivindicativa.
On pouvait lire un slogan revendicatif peint sur le pont.
Había una pintada política en el muro de la escuela.
Il y avait un slogan politique peint sur le mur de l'école.
El ayuntamiento borró todas las pintadas del centro.
Le conseil municipal a effacé tous les graffitis du centre-ville.
Hacer pintadas en edificios históricos es ilegal.
Faire du graffiti sur des bâtiments historiques est illégal.
Toujours féminin
Même s'il vient d'un verbe, lorsqu'il est utilisé comme nom pour désigner un graffiti, il est toujours féminin : 'la pintada' ou 'una pintada'.
Pintada vs. Pintura
Erreur : “Utiliser 'pintura' pour parler d'un message dans la rue.”
Correction : Utilisez 'pintada' pour les messages ou graffitis dans la rue, et 'pintura' pour la peinture liquide ou une peinture artistique sur toile.
Ne pas confondre 'lema' et 'consigna'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


