Inklingo

Comment dire "s'orienter" en espagnol

French → espagnol

orientar

/oh-ryen-TAR//oɾjenˈtaɾ/

verbeA2neutre
Utilisez « orientar » lorsque vous parlez de la direction générale d'un objet ou d'un lieu par rapport aux points cardinaux ou à un autre repère.
Une petite maison avec sa porte d'entrée et ses fenêtres orientées vers un soleil levant brillant à l'horizon.

Exemples

Queremos orientar la casa hacia el sur para tener más sol.

Nous voulons orienter la maison vers le sud pour avoir plus de soleil.

Tienes que orientar la antena correctamente para ver la tele.

Vous devez positionner l'antenne correctement pour regarder la télévision.

El mapa me ayudó a orientar mi posición en el bosque.

La carte m'a aidé à m'orienter dans la forêt.

Utilisation de 'a' avec les directions

Lorsque vous voulez dire que vous faites face à quelque chose, utilisez 'hacia' (vers) ou 'a' (à) après le verbe.

Se retrouver

Pour dire que vous 'trouvez votre chemin' ou que vous 'prenez vos repères', utilisez la forme pronominale 'orientarse' en ajoutant 'se' à la fin.

Confondre 'orientar' et 'encontrar'

Erreur :Busco el mapa para encontrarme.

Correction : Busco el mapa para orientarme. (Utilisez 'orientarme' quand vous voulez dire trouver votre direction, pas seulement trouver votre corps physiquement !)

ubicar

/oo-bee-KAR//u.βi.ˈkaɾ/

verbeB1neutre
Employez « ubicar » pour indiquer la position spécifique d'un lieu ou d'un objet dans un espace donné, souvent sur une carte ou dans un environnement.
Une petite maison rouge perchée sur une colline verdoyante.

Exemples

La catedral se ubica en la plaza principal.

La cathédrale est située sur la place principale.

Dame un momento para ubicarme con el mapa.

Donnez-moi un moment pour m'orienter avec la carte.

Él no logra ubicarse en su nuevo trabajo.

Il semble ne pas trouver sa place dans son nouveau travail.

Utilisation de 'Se' pour la localisation

Lorsque l'on parle de l'endroit où un bâtiment ou une ville 'est situé', ajouter 'se' avant le verbe (se ubica) est très courant et sonne plus formel que simplement 'está'.

Omission de 'Se'

Erreur :La casa ubica en el norte.

Correction : La casa se ubica en el norte. (Sans 'se', la phrase donne l'impression que la maison cherche activement quelque chose !)

Ne pas confondre direction et localisation

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « orientar » pour parler de la localisation précise d'un lieu. Rappelez-vous : « orientar » concerne la direction générale, tandis que « ubicar » désigne la position exacte.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.