Inklingo

Comment dire "s'unir" en espagnol

French → espagnol

unir

/oo-NEER//uˈniɾ/

VerbeB1Neutre
Utilisez ce verbe lorsque l'accent est mis sur l'action de joindre ou de connecter des choses ou des personnes ensemble, souvent dans un sens plus général ou abstrait.
Trois personnes de dessins animés diverses de différentes tailles et apparences marchant vers un point central, symbolisant leur adhésion à un groupe.

Exemples

Decidimos unirnos a la causa de la limpieza de playas.

Nous avons décidé de nous joindre à la cause du nettoyage des plages.

Las dos empresas rivales se unieron para formar una más grande.

Les deux entreprises rivales ont fusionné pour en former une plus grande.

¿Te vas a unir a nosotros para el almuerzo?

Vas-tu te joindre à nous pour le déjeuner ?

Le 'Se' Pronominal (Réfléchi)

Lorsque 'unir' est utilisé avec le pronom 'se' (unirse), cela signifie que le sujet fait l'action sur lui-même ou que plusieurs sujets agissent ensemble pour n'en former qu'un, comme 'Les entreprises ont fusionné' (Las empresas se unieron). C'est l'équivalent du français 'se joindre à' ou 'se réunir'.

Oublier le pronom réfléchi

Erreur :Ellos unen para luchar. (Ils joignent pour lutter.)

Correction : Ellos se unen para luchar. (Ils se joignent/se réunissent pour lutter.) Utilisez 'se' lorsqu'ils se joignent *eux-mêmes* au groupe. En français, on dirait 'Ils s'unissent pour lutter'.

unirse

/oo-NEER-seh//uˈniɾse/

VerbeB1Neutre
Employez ce verbe quand il s'agit de groupes, peuples ou nations qui collaborent ou se rassemblent pour atteindre un but commun, soulignant la coopération.
Deux mains stylisées de couleurs différentes se serrant fermement dans une poignée de main, symbolisant l'unité et la collaboration.

Exemples

Es crucial que todos los vecinos se unan para limpiar el parque.

Il est crucial que tous les voisins s'unissent pour nettoyer le parc.

Las dos empresas se unieron el año pasado.

Les deux entreprises ont fusionné l'année dernière.

Le Sens du Pronom Réfléchi Pluriel

Lorsqu'il est utilisé avec 'nosotros' (nous) ou 'ellos' (ils), 'unirse' décrit souvent une action réciproque — ils s'unissent les uns aux autres. C'est très similaire à l'utilisation du 'se' réciproque en français.

Confusion entre « unir » et « unirse »

La principale confusion réside dans la nuance entre l'action générale de joindre (« unir ») et l'idée de collaboration ou de rassemblement pour un but commun (« unirse »). Pensez à si les entités agissent ensemble pour un objectif spécifique ; si oui, « unirse » est souvent plus approprié.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.