Inklingo

Comment dire "taper" en espagnol

French → espagnol

escribir

/es-kree-BEER//eskɾiˈβiɾ/

VerbeA1Standard
Utilisez 'escribir' lorsque 'taper' signifie actionner les touches d'un clavier pour produire un texte.
Vue rapprochée d'une main tenant un stylo bleu, dessinant activement des lignes simples et courbes sur une feuille blanche propre dans un cahier.

Exemples

¿Puedes escribir tu nombre aquí?

Pouvez-vous écrire votre nom ici ?

Estoy escribiendo un correo a mi jefe.

Je suis en train d'écrire un e-mail à mon patron.

Ayer escribí una lista de la compra.

Hier, j'ai écrit une liste de courses.

Un verbe régulier en -ir

Dans la plupart des temps, 'escribir' suit le modèle standard des verbes se terminant par '-ir'. Par exemple, au présent, 'yo vivo' (je vis) devient 'yo escribo' (j'écris). C'est similaire au français où 'finir' donne 'je finis'.

La forme du passé : 'escrito'

Erreur :He *escribido* una carta.

Correction : He **escrito** una carta. (J'ai écrit une lettre). La forme du verbe utilisée après 'avoir' (he/ha) est spéciale pour 'escribir'. C'est toujours 'escrito', jamais 'escribido'. En français, on utilise l'auxiliaire 'avoir' suivi du participe passé, comme 'j'ai écrit'.

golpear

/gol-pe-ar//ɡolpeˈaɾ/

VerbeA2Standard
Employez 'golpear' quand 'taper' fait référence à l'action physique de frapper quelque chose ou quelqu'un avec force.
Vue rapprochée d'une main tenant une baguette de tambour frappant la surface d'un tambour aux couleurs vives.

Exemples

Tienes que golpear la pelota con fuerza para que cruce la red.

Tu dois frapper la balle fort pour qu'elle franchisse le filet.

Alguien está golpeando la puerta, ¿puedes abrir?

Quelqu'un tape à la porte, peux-tu ouvrir ?

El viento fuerte golpeaba las ventanas toda la noche.

Le vent fort frappait les fenêtres toute la nuit.

Verbe d'action direct

Golpear est un verbe transitif, ce qui signifie qu'il a besoin d'un objet direct (la chose qui reçoit l'action). Par exemple : 'Golpeó el clavo' (Il a frappé le clou). En français, l'objet direct suit souvent le verbe, tout comme en espagnol.

Confondre 'Golpear' et 'Tocar'

Erreur :Utiliser 'tocar' lorsqu'on fait référence à un impact fort ('Tocar la mesa').

Correction : Utilisez 'golpear' pour frapper ou battre avec force, et 'tocar' pour un contact léger ou jouer d'un instrument. 'Golpea la mesa' (Il frappe la table).

grabar

/grah-BAHR//ɡraˈβaɾ/

VerbeA2Standard
Choisissez 'grabar' si 'taper' signifie enregistrer un son, une image ou une vidéo à l'aide d'un appareil.
Une grande illustration simple d'un microphone de studio vintage argenté placé sur un support, suggérant l'acte d'enregistrer le son.

Exemples

¿Puedes grabar el partido de fútbol para verlo después?

Peux-tu enregistrer le match de foot pour qu'on puisse le regarder après ?

Estoy grabando un mensaje de voz para mi madre.

Je suis en train d'enregistrer un message vocal pour ma mère.

Asegúrate de grabar todos los cambios en el documento.

Assurez-vous de sauvegarder toutes les modifications dans le document.

Conjugaison Simple

Puisque 'grabar' est un verbe régulier en '-ar', vous pouvez utiliser ses terminaisons comme modèle pour des centaines d'autres verbes courants comme 'hablar' (parler) et 'cantar' (chanter).

Ne pas confondre 'taper' un texte et 'taper' un objet

La confusion la plus fréquente concerne l'utilisation de 'escribir' (pour un clavier) versus 'golpear' (pour frapper physiquement). Rappelez-vous que 'escribir' est lié à la production de texte, tandis que 'golpear' implique un impact physique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.