Inklingo

Comment dire "témoigner" en espagnol

French → espagnol

declarar

deh-klah-RAHR/de.klaˈɾaɾ/

verbeB1formel
Utilisez "declarar" lorsque le témoignage a lieu formellement devant une autorité judiciaire, comme un juge ou un tribunal, impliquant une déposition officielle.
Un adulte à l'air sérieux est assis sur une chaise en bois simple dans une pièce formelle, levant sa main droite, symbolisant le témoignage sous serment au tribunal.

Exemples

El testigo tuvo que declarar ante el juez.

Le témoin a dû témoigner devant le juge.

Tienes que declarar todos los regalos que superen los 500 euros.

Vous devez déclarer tous les cadeaux qui dépassent 500 euros.

La Préposition 'Ante'

Lorsqu'on témoigne, on utilise souvent la préposition 'ante' (signifiant 'devant' ou 'en présence de') pour indiquer à qui l'on parle : 'declarar ante la policía'. En français, on dirait 'témoigner devant la police'.

testificar

tes-tee-fee-CAR/testifiˈkaɾ/

verbeB1formel
Employez "testificar" pour insister sur l'acte de donner une déposition ou un témoignage spécifique dans un cadre légal, souvent en présence d'un avocat.
Une illustration de livre d'histoires montrant une personne debout dans un simple box de témoin en bois dans un tribunal, levant sa main droite comme pour prêter serment ou donner une déposition.

Exemples

El testigo se negó a testificar sin la presencia de su abogado.

Le témoin a refusé de témoigner sans la présence de son avocat.

¿Puedes testificar que viste el accidente?

Pouvez-vous témoigner que vous avez vu l'accident ?

La policía le pidió que testificara sobre lo ocurrido.

La police lui a demandé de témoigner sur ce qui s'est passé.

La règle d'orthographe C devient QU

Bien que 'testificar' soit un verbe régulier, vous devez remplacer le 'c' par 'qu' chaque fois qu'il est suivi d'un 'e' (comme dans 'yo testifiqué' ou 'que él testifique'). Ce changement maintient le son dur /k/ de manière cohérente.

Oublier le changement orthographique

Erreur :Yo testicé (au lieu de testifiqué)

Correction : La forme correcte au passé simple (preterite) est 'yo testifiqué'. N'oubliez pas le 'qu' pour garder le son correct.

Declarar ou Testificar ?

La confusion principale réside dans le fait que "testificar" est un synonyme très proche de "declarar" dans le contexte juridique. "Declarar" est cependant plus général et courant pour parler de l'acte de témoigner devant la justice, tandis que "testificar" met l'accent sur le contenu du témoignage lui-même.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.