Comment dire "tient" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “tient” est “aguanta” — utilisez 'aguanta' lorsque « tient » signifie supporter un poids ou une pression physique, comme une structure qui résiste..
aguanta
ah-GWAHN-tah/aˈɣwan.ta/

Exemples
Esta viga aguanta todo el techo de la casa.
Cette poutre soutient toute la toiture de la maison.
¡Aguanta la caja con las dos manos o se cae!
Tiens la boîte à deux mains ou elle va tomber !
Présent de l'indicatif vs. Impératif
La forme 'aguanta' est utilisée à la fois pour décrire ce qu'une tierce personne (il/elle/on) fait maintenant, et comme un ordre direct adressé à toi (tu).
sujeta
/soo-HEH-tah//suˈxeta/

Exemples
Ella sujeta el paraguas con fuerza porque hace viento.
Elle tient fermement le parapluie parce qu'il y a du vent.
¡Sujeta la escalera, por favor!
Tiens l'échelle, s'il te plaît !
Double Identité
Dans la forme du présent progressif ('en train de faire'), 'sujeta' désigne quelqu'un d'autre (il/elle) qui tient quelque chose. Mais si vous criez '¡Sujeta !', vous dites à quelqu'un de tenir quelque chose immédiatement (impératif).
Confondre Sujeta avec Sostiene
Erreur : “Utiliser 'sujeta' pour un soutien émotionnel.”
Correction : Utilisez 'sujeta' pour une prise physique ou une fixation. Pour soutenir une idée ou apporter un soutien émotionnel, utilisez 'sostiene'.
agarra
/a-GAR-ra//aˈɣara/

Exemples
Ella agarra el paraguas antes de salir.
Elle attrape le parapluie avant de partir.
El bebé agarra mi dedo con mucha fuerza.
Le bébé tient mon doigt très fermement.
Usted agarra el ascensor en el segundo piso.
Vous (formel) attrapez l'ascenseur au deuxième étage.
Identifier le sujet
Quand vous voyez 'agarra', le sujet qui accomplit l'action est toujours singulier : 'él' (il), 'ella' (elle), 'usted' (vous formel), ou 'eso' (cela).
cumple
/kúm-ple//ˈkumple/

Exemples
Ella siempre cumple con lo que promete.
Elle tient toujours ce qu'elle promet.
Si no cumple las reglas, habrá consecuencias.
S'il ne se conforme pas aux règles, il y aura des conséquences.
¡Cumple tu promesa!
Tiens ta promesse ! (Ordre informel à 'tú')
L'utilisation de 'con'
Lorsqu'on parle d'accomplir des promesses ou des obligations, le verbe 'cumplir' nécessite souvent le petit mot 'con' : 'cumplir con la ley' (se conformer à la loi). En français, on utilise souvent 'à' ou on omet la préposition.
Utiliser 'cumple' pour 'terminer' (une tâche)
Erreur : “Utiliser 'cumple el trabajo' pour 'termine le travail'.”
Correction : Bien que 'cumple' puisse signifier 'achever', 'terminer' ou 'finir' sont généralement plus naturels en français lorsqu'on parle de terminer une tâche ou un projet spécifique.
Confusion entre tenir physiquement et tenir un engagement
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



