Comment dire "toc" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “toc” est “TOC” — utilisez 'TOC' pour désigner le trouble obsessionnel-compulsif, un trouble psychologique.
TOC
Exemples
Mi hermano tiene TOC y siempre revisa la puerta tres veces.
Mon frère souffre du TOC et vérifie toujours la porte trois fois.
golpe
GOHL-pehˈɡolpe

Exemples
Recibió un fuerte golpe en la cabeza al caer.
Il a reçu un coup violent à la tête en tombant.
Oímos un golpe en la puerta y fuimos a abrir.
Nous avons entendu un coup à la porte et sommes allés ouvrir.
La caja se cayó con un gran golpe.
La boîte est tombée avec un grand fracas/bang.
Règle du Nom Masculin
Même si 'golpe' se termine par 'e', c'est toujours un nom masculin, ce qui signifie que vous devez utiliser 'el' ou 'un' devant lui (ex: el golpe, un golpe). En français, cela est similaire à des mots comme 'le choc' ou 'le coup'.
Confusion avec 'Golpear'
Erreur : “Utiliser 'golpear' (le verbe, frapper) au lieu du nom 'golpe' pour décrire l'action elle-même, comme dire 'el golpear' pour 'un coup'.”
Correction : Utilisez le nom : 'Fue un golpe muy fuerte.' (Ce fut un coup très fort.)
tac
takˈtak

Exemples
Escuché el tac, tac, tac de sus tacones en el pasillo.
J'ai entendu le tac, tac, tac de ses talons dans le couloir.
Al cerrar la puerta, se oyó un ligero tac.
En fermant la porte, on a entendu un léger tac.
El reloj marcaba los segundos con un suave tac.
L'horloge marquait les secondes d'un doux tic.
Mots sonores
L'espagnol utilise très fréquemment des 'onomatopées' (des mots qui imitent le bruit qu'ils décrivent) dans les histoires. 'Tac' est la façon standard d'écrire un son sec et aigu.
Ne pas confondre avec 'tacto'
Erreur : “El tac de la piel.”
Correction : El tacto de la piel. 'Tacto' est le sens du toucher, tandis que 'tac' est juste un son.
Ne pas confondre le bruit avec le trouble
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

