Inklingo

Comment dire "tolérance" en espagnol

French → espagnol

paciencia

/pah-syen-syah//paˈsjen.sja/

nounA2general
Utilisez "paciencia" lorsque vous parlez de la capacité à supporter des situations ou des personnes agaçantes sans se fâcher, souvent dans un contexte de longue haleine ou de difficulté.
Une illustration de haute qualité d'un livre d'histoires montrant une personne assise calmement sur un tabouret en bois au bord d'une rivière, tenant une canne à pêche et attendant patiemment qu'un poisson morde.

Exemples

Necesitas mucha paciencia para enseñar a niños pequeños.

Vous avez besoin de beaucoup de patience pour enseigner aux jeunes enfants.

Perdí la paciencia esperando el autobús que nunca llegó.

J'ai perdu patience en attendant le bus qui n'est jamais arrivé.

Ten paciencia, el proceso es lento pero seguro.

Ayez patience (Soyez patient), le processus est lent mais sûr.

Alerte de Genre

Rappelez-vous que 'paciencia' est un nom féminin, vous devez donc utiliser l'article 'la' (la paciencia) et les adjectifs féminins avec lui. C'est similaire au français où 'la patience' est féminin.

Être Patient

Pour dire 'être patient' en espagnol, on utilise généralement 'tener paciencia' (avoir de la patience), plutôt que d'utiliser directement le verbe 'ser' ou 'estar' avec le nom.

Mélanger 'Ser' et 'Tener'

Erreur :Soy paciencia. (Je suis patience.)

Correction : Tengo paciencia. (J'ai de la patience.) Utilisez 'tener' pour décrire la possession de cette qualité, ou utilisez l'adjectif : 'Soy paciente' (Je suis patient).

estómago

nounB2colloquial
Utilisez "estómago" dans un sens figuré pour exprimer une capacité limitée à supporter des choses particulièrement désagréables, choquantes ou difficiles à voir ou à entendre.

Exemples

No tengo estómago para ver películas de terror.

Je n'ai pas l'estomac (ou la tolérance) pour écouter des films d'horreur.

Confondre "paciencia" et "estómago"

La confusion principale réside entre la tolérance générale ("paciencia") et la capacité à supporter quelque chose de spécifiquement désagréable ("estómago"). "Estómago" est plus fort et plus spécifique à une aversion marquée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.