Inklingo

Comment dire "tout" en espagnol

French → espagnol

todo

TOH-dohˈto.ðo

AdjectifA1standard
Utilisez "todo" pour désigner un groupe entier ou la totalité d'une action répétée, souvent suivi d'un nom ou d'un adverbe.
Un gros plan sur une bille de verre transparente reflétant une ville animée entière, symbolisant le concept de 'tout' contenu dans un seul objet.

Exemples

Leo todos los días.

Je lis tous les jours.

Toda la familia fue a la playa.

Toute la famille est allée à la plage.

Limpié toda la casa.

J'ai nettoyé toute la maison.

¿Entendiste todo?

As-tu compris tout ?

Accord avec le Nom

Todo s'accorde avec ce que vous décrivez. Utilisez todo pour le masculin singulier (todo el día), toda pour le féminin (toda la noche), todos pour le masculin pluriel (todos los libros), et todas pour le féminin pluriel (todas las mesas).

La Règle de l'Article

Contrairement au français où l'on dit souvent 'tous les livres', en espagnol, vous devez presque toujours placer l'article défini (el, la, los, las) ou un possessif (mi, tu) entre todo et le nom. Pensez-y comme 'tout de les...'

'Tout' (chose) vs. 'Tout le monde' (personnes)

Utilisez todo seul pour signifier 'tout' (la chose). Utilisez todos (pour un groupe masculin ou mixte) ou todas (pour un groupe féminin) pour signifier 'tout le monde' ou 'tous/toutes'.

Un adverbe qui change ?

C'est un cas spécial. Même s'il est utilisé comme 'complètement' ou 'très', il s'accorde toujours en todo, toda, todos, ou todas pour correspondre à la personne ou à la chose qu'il décrit.

Oublier l'article

Erreur :Hablo con mis amigos todos días.

Correction : Hablo con mis amigos todos `los` días. N'oubliez pas d'inclure `los` (ou `el`, `la`, `las`) après `todos` lorsqu'il est suivi d'un nom.

Confondre 'todo' et 'todos'

Erreur :Todo están aquí.

Correction : `Todos` están aquí. Quand on parle de personnes ('tout le monde'), vous avez besoin de la forme plurielle `todos` ou `todas`.

todo

PronomA2standard
Employez "todo" comme pronom pour faire référence à un concept abstrait ou à une chose comprise dans son intégralité.

Exemples

¿Entendiste todo?

As-tu compris tout ?

cada

ka-daˈka.ða

AdjectifA1standard
Utilisez "cada" pour insister sur chaque élément individuel au sein d'un groupe, un par un.
Une rangée de cinq maisons colorées, avec une flèche pointant vers chacune individuellement pour représenter le concept de 'chaque'.

Exemples

Cada estudiante tiene un libro.

Chaque étudiant a un livre.

Voy al gimnasio cada día.

Je vais à la salle de sport tous les jours.

Le doy un regalo a cada uno de mis hijos.

Je donne un cadeau à chacun de mes enfants.

Toujours suivi du singulier

Même lorsque vous parlez d'un groupe entier, le nom juste après cada est toujours au singulier. Pensez à 'chaque étudiant unique' (cada estudiante), et non 'chaque étudiants'.

Ne change jamais

Cada est un mot très facile car il reste identique. Il ne change pas pour les noms masculins ou féminins. C'est toujours cada niño (chaque garçon) et cada niña (chaque fille). Contrairement au français où l'on dit 'chaque' (invariable) mais où l'on doit faire attention au genre, ici, seul le nom change.

Parler de fréquence

Vous pouvez utiliser cada avec un nombre pour indiquer la fréquence d'un événement, comme 'cada dos días' (tous les deux jours) ou 'cada tres horas' (toutes les trois heures).

Utiliser un nom au pluriel après 'Cada'

Erreur :Cada estudiantes tienen un libro.

Correction : Dites 'Cada estudiante tiene un libro.' Le nom et le verbe qui suivent 'cada' doivent être au singulier car vous parlez des éléments un par un. C'est différent du français où 'chaque' est invariable mais le nom qui suit est toujours au singulier.

Confondre 'Cada' et 'Todos'

Erreur :Me gusta cada tipo de música.

Correction : Utilisez 'todos los tipos de música' pour 'tous les types de musique'. `Cada` isole les éléments, tandis que `todos` les regroupe tous. Ils peuvent parfois être similaires ('cada día' vs 'todos los días'), mais 'todos' est préférable pour parler d'une catégorie entière.

entero

en-TEH-rohenˈteɾo

AdjectifA1standard
Utilisez "entero" pour indiquer la totalité physique ou la complétude de quelque chose, souvent après le nom.
Une pomme rouge, ronde et entière, posée sur une surface blanche simple, illustrant quelque chose de non divisé.

Exemples

Comimos la pizza entera entre dos personas.

Nous avons mangé la pizza entière à deux.

Necesito el informe entero para mañana.

J'ai besoin du rapport tout entier pour demain.

El equipo se mantuvo entero a pesar de la derrota.

L'équipe est restée unie (ou 'entière') malgré la défaite.

Accord en Genre et Nombre

En tant qu'adjectif, 'entero' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : 'el libro entero' (le livre entier, masculin singulier) contre 'las ideas enteras' (les idées entières, féminin pluriel). Cela fonctionne de manière très similaire au français (ex: 'le livre entier' vs 'les idées entières').

algún

AdjectifA1standard
Utilisez "algún" pour exprimer une indétermination, signifiant "un quelconque" ou "n'importe lequel" parmi plusieurs possibilités.

Exemples

Necesito algún libro para leer.

J'ai besoin d'un livre quelconque à lire.

todo

AdverbeB1standard
Employez "todo" comme adverbe pour intensifier un adjectif, signifiant "complètement" ou "tout à fait".

Exemples

El niño volvió del parque todo sucio.

Le garçon est revenu du parc tout sale.

Confusion entre "todo/toda" et "entero/entera"

Ne confondez pas "todo/toda" qui s'utilise pour la totalité d'un groupe ou d'une action (ex: "todo el día") avec "entero/entera" qui insiste sur la complétude physique d'un objet (ex: "la noche entera"). "Todo" est beaucoup plus fréquent et polyvalent.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.