Inklingo

Comment dire "entier" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourentierest todoutilisez "todo" pour indiquer la totalité, souvent devant un nom singulier ou pluriel, ou dans des expressions temporelles comme "tous les jours"..

French → espagnol

todo

/TOH-doh//ˈto.ðo/

AdjectifA1Standard
Utilisez "todo" pour indiquer la totalité, souvent devant un nom singulier ou pluriel, ou dans des expressions temporelles comme "tous les jours".
Un gros plan sur une bille de verre transparente reflétant une ville animée entière, symbolisant le concept de 'tout' contenu dans un seul objet.

Exemples

Leo todo los días.

Je lis tous les jours.

Leo todos los días.

Je lis tous les jours.

Toda la familia fue a la playa.

Toute la famille est allée à la plage.

Limpié toda la casa.

J'ai nettoyé toute la maison.

Accord avec le Nom

Todo s'accorde avec ce que vous décrivez. Utilisez todo pour le masculin singulier (todo el día), toda pour le féminin (toda la noche), todos pour le masculin pluriel (todos los libros), et todas pour le féminin pluriel (todas las mesas).

La Règle de l'Article

Contrairement au français où l'on dit souvent 'tous les livres', en espagnol, vous devez presque toujours placer l'article défini (el, la, los, las) ou un possessif (mi, tu) entre todo et le nom. Pensez-y comme 'tout de les...'

Oublier l'article

Erreur :Hablo con mis amigos todos días.

Correction : Hablo con mis amigos todos `los` días. N'oubliez pas d'inclure `los` (ou `el`, `la`, `las`) après `todos` lorsqu'il est suivi d'un nom.

completo

/kohm-PLEH-toh//komˈpleto/

AdjectifA1Standard
Choisissez "completo" lorsque "entier" signifie "complet", "sans rien manquer", ou "qui contient toutes ses parties".
Un ensemble de train jouet aux couleurs vives, composé d'une locomotive et de trois wagons, tous parfaitement connectés sur une piste en bois.

Exemples

Necesito el juego de herramientas completo.

J'ai besoin de la boîte à outils complète.

Mi día de trabajo es a tiempo completo.

Ma journée de travail est à temps plein.

La película dura dos horas completas.

Le film dure deux heures entières.

Genre et Nombre

Puisque 'completo' est un adjectif, sa terminaison doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Pour un nom féminin pluriel comme 'las mesas', utilisez 'completas'.

Confusion avec le Temps

Erreur :Trabajo tiempo completo.

Correction : Trabajo a tiempo completo. (Il faut toujours utiliser 'a' pour dire 'à temps plein' en espagnol, tout comme en français.)

entera

en-TEH-rah/enˈteɾa/

AdjectifA1Standard
Utilisez "entera" (ou "entero" au masculin) pour insister sur le fait qu'une chose n'a pas été divisée, coupée ou consommée partiellement.
Une orange unique, grande, parfaitement entière et non pelée reposant sur une surface unie, illustrant le concept d'être indivis.

Exemples

Comí la pizza entera y ahora me duele el estómago.

J'ai mangé la pizza entière, et maintenant j'ai mal à l'estomac.

La familia entera asistió a la boda.

Toute la famille a assisté au mariage.

Para esta receta solo usamos leche entera.

Pour cette recette, nous utilisons uniquement du lait entier (non écrémé).

Accord en Genre

Rappelez-vous, « entera » est la forme féminine. Vous ne devez l'utiliser que pour décrire des noms féminins, comme « mesa » (table) ou « vida » (vie). Pour les noms masculins, utilisez « entero ».

Emphase

Pour vraiment insister sur le fait que quelque chose est totalement entier, vous placez souvent « entera » juste après le nom qu'il décrit : « la casa entera » (la maison entière).

Mélange des Genres

Erreur :El ciudad entera es ruidosa.

Correction : La ciudad entera es ruidosa. (Parce que « ciudad » est féminin, vous avez besoin de « la » et « entera ».)

sana

/SAH-nah//ˈsa.na/

AdjectifA2Standard
Employez "sana" (ou "sano" au masculin) pour décrire quelque chose qui est intact, non endommagé, ou en bon état, comme un objet ou un aliment.
Une fille joyeuse aux joues roses tenant une pomme rouge vif et montrant son muscle de bras fort, illustrant le bien-être physique.

Exemples

La fruta que compraste está sana y fresca.

Le fruit que tu as acheté est entier et frais.

Mi abuela sigue sana a los 90 años.

Ma grand-mère est toujours saine à 90 ans.

Necesitas una dieta sana para tener energía.

Il faut une alimentation saine pour avoir de l'énergie.

Forme Féminine

En tant qu'adjectif, 'sana' est la forme féminine. Assurez-vous toujours que la terminaison corresponde à la chose que vous décrivez : 'una persona sana' (une personne saine), mais 'un cuerpo sano' (un corps sain). En français, l'accord se fait aussi, mais l'adjectif 'sain' devient 'saine' au féminin.

Utiliser le mauvais genre

Erreur :El agua está sana. (L'eau est saine.)

Correction : En espagnol, 'agua' est féminin, mais on utilise souvent 'sano' ou 'sana' selon le contexte. Attention : en français, 'eau' est féminin, donc on dirait 'L'eau est saine'. Le piège ici est que 'agua' est un nom féminin qui prend 'el' au singulier (el agua) à cause de l'accent tonique, mais l'adjectif doit s'accorder avec le genre réel (féminin), donc 'sana' est correct ici, bien que cela puisse prêter à confusion avec la règle générale.

Confusion entre "entero/entera" et "sano/sana"

La confusion la plus fréquente concerne "entero/entera" et "sano/sana". "Entero/entera" insiste sur le fait qu'une chose n'est pas divisée ou incomplète. "Sano/sana" signifie plutôt "intact" ou "en bon état". Une pomme entière n'est pas forcément saine si elle est pourrie.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.