Inklingo

Comment dire "entier" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourentierest todoutilisez 'todo' pour indiquer la totalité d'un ensemble ou pour exprimer une idée générale de 'chaque' ou 'tous'.

todo🔊A1

Utilisez 'todo' pour indiquer la totalité d'un ensemble ou pour exprimer une idée générale de 'chaque' ou 'tous'.

En savoir plus →
completo🔊A1

Choisissez 'completo' lorsque vous parlez de quelque chose qui est entièrement constitué, qui n'a rien qui manque ou qui est fini.

En savoir plus →
entero🔊A1

Employez 'entero' pour signifier qu'une chose n'est pas divisée, coupée ou partagée, qu'elle est dans son état originel.

En savoir plus →
sana🔊A2

Utilisez 'sana' principalement pour décrire quelque chose (souvent un aliment) qui est intact, non abîmé et en bon état.

En savoir plus →
cabal🔊C1

Préférez 'cabal' pour insister sur la totalité exacte ou le nombre complet de quelque chose, souvent pour des périodes de temps ou des quantités précises.

En savoir plus →
solemne🔊C1

Utilisez 'solemne' dans un registre familier et souvent ironique pour qualifier quelqu'un d'idiot ou de stupide de manière absolue.

En savoir plus →
French → espagnol

todo

TOH-dohˈto.ðo

adjectifA1neutre
Utilisez 'todo' pour indiquer la totalité d'un ensemble ou pour exprimer une idée générale de 'chaque' ou 'tous'.
Un gros plan sur une bille de verre transparente reflétant une ville animée entière, symbolisant le concept de 'tout' contenu dans un seul objet.

Exemples

Leo todos los días.

Je lis tous les jours.

Toda la familia fue a la playa.

Toute la famille est allée à la plage.

Limpié toda la casa.

J'ai nettoyé toute la maison.

Accord avec le Nom

Todo s'accorde avec ce que vous décrivez. Utilisez todo pour le masculin singulier (todo el día), toda pour le féminin (toda la noche), todos pour le masculin pluriel (todos los libros), et todas pour le féminin pluriel (todas las mesas).

La Règle de l'Article

Contrairement au français où l'on dit souvent 'tous les livres', en espagnol, vous devez presque toujours placer l'article défini (el, la, los, las) ou un possessif (mi, tu) entre todo et le nom. Pensez-y comme 'tout de les...'

Oublier l'article

Erreur :Hablo con mis amigos todos días.

Correction : Hablo con mis amigos todos `los` días. N'oubliez pas d'inclure `los` (ou `el`, `la`, `las`) après `todos` lorsqu'il est suivi d'un nom.

completo

kohm-PLEH-tohkomˈpleto

adjectifA1neutre
Choisissez 'completo' lorsque vous parlez de quelque chose qui est entièrement constitué, qui n'a rien qui manque ou qui est fini.
Un ensemble de train jouet aux couleurs vives, composé d'une locomotive et de trois wagons, tous parfaitement connectés sur une piste en bois.

Exemples

Necesito el juego de herramientas completo.

J'ai besoin de la boîte à outils complète.

Mi día de trabajo es a tiempo completo.

Ma journée de travail est à temps plein.

La película dura dos horas completas.

Le film dure deux heures entières.

Genre et Nombre

Puisque 'completo' est un adjectif, sa terminaison doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Pour un nom féminin pluriel comme 'las mesas', utilisez 'completas'.

Confusion avec le Temps

Erreur :Trabajo tiempo completo.

Correction : Trabajo a tiempo completo. (Il faut toujours utiliser 'a' pour dire 'à temps plein' en espagnol, tout comme en français.)

entero

en-TEH-rohenˈteɾo

adjectifA1neutre
Employez 'entero' pour signifier qu'une chose n'est pas divisée, coupée ou partagée, qu'elle est dans son état originel.
Une pomme rouge, ronde et entière, posée sur une surface blanche simple, illustrant quelque chose de non divisé.

Exemples

Comimos la pizza entera entre dos personas.

Nous avons mangé la pizza entière à deux.

Necesito el informe entero para mañana.

J'ai besoin du rapport tout entier pour demain.

El equipo se mantuvo entero a pesar de la derrota.

L'équipe est restée unie (ou 'entière') malgré la défaite.

Accord en Genre et Nombre

En tant qu'adjectif, 'entero' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : 'el libro entero' (le livre entier, masculin singulier) contre 'las ideas enteras' (les idées entières, féminin pluriel). Cela fonctionne de manière très similaire au français (ex: 'le livre entier' vs 'les idées entières').

sana

SAH-nahˈsa.na

adjectifA2neutre
Utilisez 'sana' principalement pour décrire quelque chose (souvent un aliment) qui est intact, non abîmé et en bon état.
Une fille joyeuse aux joues roses tenant une pomme rouge vif et montrant son muscle de bras fort, illustrant le bien-être physique.

Exemples

La fruta que compraste está sana y fresca.

Le fruit que tu as acheté est entier et frais.

Mi abuela sigue sana a los 90 años.

Ma grand-mère est toujours saine à 90 ans.

Necesitas una dieta sana para tener energía.

Il faut une alimentation saine pour avoir de l'énergie.

Forme Féminine

En tant qu'adjectif, 'sana' est la forme féminine. Assurez-vous toujours que la terminaison corresponde à la chose que vous décrivez : 'una persona sana' (une personne saine), mais 'un cuerpo sano' (un corps sain). En français, l'accord se fait aussi, mais l'adjectif 'sain' devient 'saine' au féminin.

Utiliser le mauvais genre

Erreur :El agua está sana. (L'eau est saine.)

Correction : En espagnol, 'agua' est féminin, mais on utilise souvent 'sano' ou 'sana' selon le contexte. Attention : en français, 'eau' est féminin, donc on dirait 'L'eau est saine'. Le piège ici est que 'agua' est un nom féminin qui prend 'el' au singulier (el agua) à cause de l'accent tonique, mais l'adjectif doit s'accorder avec le genre réel (féminin), donc 'sana' est correct ici, bien que cela puisse prêter à confusion avec la règle générale.

cabal

ka-BAHLkaˈβal

adjectifC1formel
Préférez 'cabal' pour insister sur la totalité exacte ou le nombre complet de quelque chose, souvent pour des périodes de temps ou des quantités précises.
Un mètre de tailleur enroulé parfaitement autour d'un bloc de bois.

Exemples

Han pasado tres horas cabales desde que se fue.

Trois heures complètes se sont écoulées depuis son départ.

Le dio el peso cabal de la mercancía.

Il lui a donné le poids exact de la marchandise.

No tengo una explicación cabal de lo ocurrido.

Je n'ai pas d'explication complète de ce qui s'est passé.

Utilisation avec les pluriels

Lorsqu'il est utilisé pour le temps ou les mesures, il suit généralement un nombre pluriel, comme 'diez días cabales' (dix jours complets). En français, nous utilisons 'complet' ou 'entier' de manière similaire : 'dix jours complets'.

Cabal vs. Cabalmente

Erreur :Utiliser 'cabal' quand un adverbe est nécessaire.

Correction : Utilisez 'cabalmente' pour dire 'exactement' ou 'minutieusement' comme une action. Utilisez 'cabal' pour les descriptions. En français, l'équivalent serait d'utiliser 'exactement' ou 'minutieusement' (adverbes) plutôt qu'un adjectif.

solemne

so-LEM-nehsoˈlem.ne

adjectifC1familier
Utilisez 'solemne' dans un registre familier et souvent ironique pour qualifier quelqu'un d'idiot ou de stupide de manière absolue.
Un sommet de montagne massif et imposant qui domine complètement le paysage sous un ciel clair.

Exemples

Eres un solemne tonto si crees que eso es verdad.

Tu es un parfait imbécile si tu crois que c'est vrai.

Le dijo una solemne mentira a su jefe.

Il a raconté un mensonge éhonté à son patron.

Le rôle d''intensificateur'

Dans ce contexte, le mot précède le nom pour ajouter du poids à une description négative, un peu comme dire 'un total...' en français.

Vérification du ton

Erreur :Utiliser ce sens lors d'une réunion d'affaires.

Correction : Cette utilisation emphatique peut sembler très directe ou insultante, alors réservez-la pour des exutoires informels ou la littérature.

Attention à 'entero' et 'completo'

La confusion la plus fréquente concerne 'entero' et 'completo'. 'Entero' signifie non divisé (une pizza entière), tandis que 'completo' signifie que rien ne manque (un ensemble complet). Ne les intervertissez pas.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.