Comment dire "traiter de" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “traiter de” est “tratar” — utilisez "tratar" lorsque vous parlez de ce dont un livre, un film, une conversation ou un sujet traite de manière générale ou factuelle..
tratar
/trah-TAR//tɾaˈtaɾ/

Exemples
Esta película trata de la guerra civil.
Ce film traite de la guerre civile.
¿De qué trata el libro?
De quoi parle le livre ?
La reunión trató sobre los nuevos precios.
La réunion a traité des nouveaux prix.
Tratar de vs. Tratarse de
Vous pouvez dire 'El libro trata de...' (Le livre traite de...) OU vous pouvez utiliser la forme réfléchie 'Se trata de...' (Il se traite de...). Cette dernière est très courante lorsque vous ne mentionnez pas le livre/film par son nom, comme dire 'C'est à propos de...' en français.
Faux Ami 'About'
Erreur : “El libro es sobre de...”
Correction : Bien que vous puissiez utiliser 'sobre' (El libro es sobre...), il est beaucoup plus naturel de dire 'El libro trata de...'.
trate
TRAY-teh/ˈtɾate/

Exemples
Recomiendo una película que trate de historia antigua.
Je recommande un film qui traite d'histoire ancienne.
Ella duda que el informe trate de ese tema específico.
Elle doute que le rapport traite de ce sujet spécifique.
Usage Impersonnel
Quand 'tratar' signifie 'porter sur', il est souvent utilisé de manière impersonnelle (le sujet est 'il' ou 'el libro'), et nécessite généralement la préposition 'de' ou 'sobre' : 'El libro trata de la guerra.' (Le livre porte sur la guerre.)
Confusion entre l'indicatif et le subjonctif
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

