Comment dire "triche" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “triche” est “trampa” — utilisez 'trampa' pour désigner l'acte spécifique de tricher, le moyen employé pour tromper ou le résultat de cette tromperie.
trampa
tram-paˈtɾampa

Exemples
Hacer trampa en el examen es inaceptable.
Tricoter à l'examen est inacceptable.
¡Me hiciste trampa! El juego no funciona así.
Tu m'as eu ! Le jeu ne fonctionne pas comme ça.
La oferta era una trampa para que firmáramos el contrato.
L'offre était un coup monté pour nous faire signer le contrat.
Utilisation du Verbe 'Hacer'
Pour exprimer l'action 'triche' en espagnol, on utilise généralement le verbe 'hacer' (faire) : 'hacer trampa'. On n'utilise presque jamais le verbe 'cheatear'.
Mélanger le Nom et le Verbe
Erreur : “Yo trampo.”
Correction : Yo hago trampa. ('Trampa' est le nom, 'hacer' est le verbe nécessaire pour l'action.)
engañando
en-gah-NYAHN-doheŋ.ɡaˈɲan.do

Exemples
Creo que el vendedor nos está engañando con el precio.
Je pense que le vendeur nous trompe avec le prix.
Ella sigue engañando a sus padres sobre sus notas.
Elle continue de tromper ses parents au sujet de ses notes.
Llevaba meses engañando a su pareja, pero ella no lo sabía.
Il trompait sa partenaire depuis des mois, mais elle ne le savait pas.
L'action continue
'Engañando' est la forme en '-ando', qui montre une action en cours ou qui se déroule actuellement. Vous l'utilisez généralement avec une forme du verbe 'estar' (comme 'está engañando').
Usage adverbial
Cette forme peut aussi expliquer comment une action est effectuée, agissant comme un adverbe. Exemple : 'Llegó cantando' (Il est arrivé en chantant).
Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'
Erreur : “Él es engañando.”
Correction : Él está engañando. Rappelez-vous, les actions continues utilisent toujours le verbe 'estar' (être) suivi de la forme en '-ando'.
tramposo
trahm-POH-sohtɾamˈposo

Exemples
No quiero jugar con él porque es muy tramposo.
Je ne veux pas jouer avec lui parce que c'est un grand tricheur.
Ese es un truco tramposo para ganar el nivel.
C'est une astuce sournoise pour gagner le niveau.
Sus tácticas tramposas fueron descubiertas por el árbitro.
Ses tactiques de triche ont été découvertes par l'arbitre.
Accord de la terminaison
Comme il s'agit d'un adjectif, vous devez changer le 'o' en 'a' si vous décrivez une femme ou un objet féminin (par exemple, 'una niña tramposa'). En français, l'accord se fait généralement en ajoutant un 'e' pour le féminin (ex: tricheur/tricheuse), mais l'espagnol utilise une autre terminaison.
Utilisation avec 'Ser'
On utilise presque toujours 'ser' avec ce mot car on décrit le caractère d'une personne ou une qualité fixe d'un jeu. En français, on utiliserait le verbe 'être' de la même manière.
Tricheur vs. Action de tricher
Erreur : “Hacer tramposo.”
Correction : Dites 'hacer trampa' pour l'action de tricher, et utilisez 'ser tramposo' pour décrire la personne. En français, on distingue 'tricher' (verbe) de 'un tricheur' (nom).
Ne pas confondre l'acte et la personne
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


