Inklingo

Comment dire "piégé" en espagnol

French → espagnol

atrapado

ah-trah-PAH-doh/a.tɾaˈpa.ðo/

adjectifA2neutre
Utilisez 'atrapado' lorsque quelqu'un ou quelque chose est physiquement incapable de bouger ou de s'échapper, comme s'il était pris au piège dans un lieu.
Une minuscule souris brune est physiquement piégée à l'intérieur d'un bocal en verre transparent, l'air frustré et incapable de s'échapper.

Exemples

El pájaro estaba atrapado en la chimenea.

L'oiseau était piégé dans la cheminée.

El gato estaba atrapado en el árbol.

Le chat était piégé dans l'arbre.

Encontraron al ladrón atrapado por la policía.

Ils ont trouvé le voleur attrapé par la police.

La pelota quedó atrapada entre las rocas.

Le ballon s'est retrouvé coincé entre les rochers.

L'accord est essentiel

Comme tous les adjectifs espagnols, 'atrapado' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'atrapado' (masculin singulier), 'atrapada' (féminin singulier), 'atrapados' (masculin pluriel), et 'atrapadas' (féminin pluriel).

pillado

pee-YAH-doh/piˈʎa.ðo/

adjectifB1informel
Employez 'pillado' pour indiquer que quelqu'un a été surpris en train de faire quelque chose de mal, comme commettre un délit ou une faute.
Un petit renard surpris est pris à moitié à l'intérieur d'un simple piège en osier dans une clairière, illustrant le fait d'être découvert ou piégé.

Exemples

Lo pillaron robando en el supermercado.

Il a été pris (sur le fait) en train de voler au supermarché.

El ladrón fue pillado justo cuando salía de la tienda.

Le voleur a été pris juste au moment où il quittait le magasin.

Estamos pillados en un atasco terrible en la autopista.

Nous sommes coincés dans un terrible embouteillage sur l'autoroute.

L'accord est essentiel

Comme beaucoup d'adjectifs, 'pillado' doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'La niña está pillada' (La fille est prise/attrapée).

Utiliser le mauvais verbe

Erreur :Fui pillado en el tráfico. (Implique que l'action d'être pris est permanente.)

Correction : Estoy pillado en el tráfico. (Utilisez 'estar' pour décrire l'état temporaire d'être coincé.)

prisionero

pree-syoh-NEH-roh/pɾisjoˈneɾo/

adjectifB2formel
Utilisez 'prisionero' dans le contexte spécifique où une personne est capturée et détenue par un ennemi, comme un soldat capturé en temps de guerre.
Une vue rapprochée montrant une paire de poignets étroitement attachés ensemble avec une corde épaisse et brune.

Exemples

El espía fue hecho prisionero por el ejército.

L'espion a été fait prisonnier par l'armée.

El soldado prisionero se negó a dar información.

Le soldat captif a refusé de donner des informations.

Se sentía prisionero de sus deudas.

Il se sentait piégé par ses dettes (littéralement : prisonnier de ses dettes).

La mente prisionera no podía pensar con claridad.

L'esprit emprisonné ne pouvait pas penser clairement.

Accord de l'Adjectif

En tant qu'adjectif, 'prisionero' doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit. (ex: 'soldado prisionero' mais 'soldada prisionera').

Utilisation invariable de l'adjectif

Erreur :Dire 'la mujer prisionero' (La femme prisonnière).

Correction : Il doit s'accorder : 'la mujer prisionera'. Les adjectifs suivent toujours les règles du nom !

Ne pas confondre 'atrapado' et 'pillado'

La confusion la plus fréquente concerne 'atrapado' et 'pillado'. 'Atrapado' décrit une situation physique de blocage, tandis que 'pillado' signifie être surpris en flagrant délit. Ne confondez pas être coincé dans un ascenseur (atrapado) avec être surpris en train de tricher (pillado).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.