Inklingo

Comment dire "urgent" en espagnol

French → espagnol

urgente

oor-HEN-teh/uɾˈxente/

adjectifA2standard
Utilisez « urgente » pour décrire une situation ou une demande qui demande une action immédiate en raison de sa priorité élevée ou d'une échéance proche.
Une illustration simple et colorée d'un messager sprintant rapidement avec de fortes lignes de mouvement, serrant une enveloppe rouge scellée, symbolisant une livraison urgente.

Exemples

Necesito una respuesta urgente antes de las tres.

J'ai besoin d'une réponse urgente avant trois heures.

Es un asunto urgente, por favor, llama a la oficina central ahora mismo.

C'est une affaire urgente, veuillez appeler le bureau central immédiatement.

La junta de seguridad emitió advertencias urgentes sobre el clima.

La commission de sécurité a émis des avertissements urgents concernant la météo.

Adjectif non genré

Contrairement à beaucoup d'adjectifs espagnols, 'urgente' est utilisé pour les noms masculins et féminins sans changer sa terminaison : 'una carta urgente' (féminin) et 'un informe urgente' (masculin). En français, vous auriez 'une lettre urgente' et 'un rapport urgent', mais l'espagnol est plus simple ici.

Exigence de Pluralisation

Erreur :Utiliser la forme singulière pour des noms pluriels : 'dos cosas urgente'.

Correction : Ajoutez toujours -s pour les noms pluriels : 'dos cosas urgentes'. Rappelez-vous, les adjectifs doivent s'accorder en nombre (singulier/pluriel) avec le nom, tout comme en français ('des choses urgentes').

inmediato

/een-meh-dee-AH-toh//inmeˈðjato/

adjectifA2standard
Employez « inmediato » lorsque vous parlez de quelque chose qui doit se produire sans délai, soulignant l'absence de temps d'attente ou d'intervalle.
Un doigt appuie sur un gros bouton rouge, et instantanément, une ampoule jaune vif positionnée juste au-dessus du bouton s'allume vivement, symbolisant l'immédiateté.

Exemples

Necesitamos una respuesta inmediata.

Nous avons besoin d'une réponse immédiate.

El efecto de la medicina fue inmediato.

L'effet du médicament fut instantané.

La atención de emergencia debe ser inmediata.

Les soins d'urgence doivent être prompts.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, 'inmediato' change sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit : 'respuesta inmediata' (féminin) ou 'efecto inmediato' (masculin). Cela fonctionne comme en français avec 'immédiate' et 'immédiat'.

Ne pas confondre « urgente » et « inmediato »

La confusion principale réside dans le fait que « urgente » met l'accent sur la nécessité et la priorité, tandis que « inmediato » insiste sur l'absence de délai. Pensez à la raison pour laquelle quelque chose est urgent : est-ce une question de temps, ou une question de priorité ?

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.