Comment dire "vérifie" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “vérifie” est “revisa” — utilisez 'revisa' lorsque vous parlez d'une action de contrôle ou d'examen, souvent répétée, comme relire un texte ou inspecter quelque chose.
revisa
reh-VEE-sahreˈβisa

Exemples
El profesor siempre revisa los ensayos cuidadosamente.
Le professeur vérifie toujours les essais attentivement.
Usted revisa el contrato antes de firmarlo, ¿verdad?
Vous révisez le contrat avant de le signer, n'est-ce pas ?
¡Revisa tu correo; te envié los detalles!
Vérifie tes e-mails ; je t'ai envoyé les détails !
Double fonction de 'Revisa'
'Revisa' est utilisé à la fois comme une affirmation ('Il/Elle/Vous vérifie') et comme un ordre informel ('Vérifie !'). Vous déterminez de quel cas il s'agit en fonction du contexte et de la ponctuation.
Oublier la forme 'Vous' (formel)
Erreur : “Utiliser 'revisa' uniquement pour 'il' ou 'elle'.”
Correction : 'Revisa' est aussi la forme pour 'vous' de politesse (usted) : 'Usted revisa el informe' (Vous révisez le rapport).
comprueba
kom-PRWE-bakomˈpɾweβa

Exemples
Ella comprueba su correo electrónico cada mañana.
Elle vérifie ses e-mails chaque matin.
El mecánico comprueba el motor del coche.
Le mécanicien vérifie le moteur de la voiture.
Le changement de 'O' à 'UE'
Dans le mot de base 'comprobar', le 'o' se transforme en 'ue' chaque fois que l'accent tonique tombe sur cette syllabe. C'est pourquoi on dit 'comprueba' au lieu de 'comproba'.
Un mot, deux fonctions
'Comprueba' peut signifier 'il/elle vérifie', mais c'est aussi la manière familière de dire à quelqu'un 'Vérifie !' comme un ordre.
Ne pas confondre avec 'Probar'
Erreur : “Utiliser 'comprueba' quand on veut dire 'goûter la soupe'.”
Correction : Utilisez 'prueba' pour goûter ou essayer des vêtements ; utilisez 'comprueba' pour vérifier une information ou un mécanisme.
averigua
ah-veh-REE-gwaha.βeˈɾi.ɣwa

Exemples
Ella siempre averigua la verdad antes de decidir.
Elle découvre toujours la vérité avant de décider.
Tú, averigua qué pasó con el pedido perdido.
Toi, découvre ce qui s'est passé avec la commande perdue.
El detective averigua todos los detalles del caso.
Le détective enquête sur tous les détails de l'affaire.
Double rôle de 'Averigua'
Cette forme unique est utilisée de deux manières : 1) Comme une affirmation concernant une troisième personne ('Il/Elle découvre'). 2) Pour donner un ordre informel et direct ('Tú : Découvre !').
Prononciation du 'U'
Dans 'averigua', le 'u' est toujours prononcé, créant un son 'gwah' à la fin, contrairement à des mots comme 'guitarra' où le 'u' est muet.
Confondre les niveaux d'impératif
Erreur : “Utiliser 'averigua' en s'adressant formellement à un adulte que l'on ne connaît pas bien.”
Correction : Pour les ordres formels (Usted), il faut utiliser 'averigüe' (avec changement d'orthographe). 'Averigua' est réservé aux situations informelles.
confirma
kohn-FEER-mahkonˈfiɾma

Exemples
El hotel confirma nuestra reserva para esta noche.
L'hôtel confirme notre réservation pour ce soir.
Ella confirma que el examen es el lunes.
Elle confirme que l'examen est lundi.
Un mot, deux rôles
Ce mot fonctionne comme une affirmation ('Il confirme') ou un ordre amical ('Confirme le plan !').
L'absence de 's' en français
Erreur : “Utiliser 'Il confirme' (correct) mais confondre avec la forme 'tu' qui est 'confirme' aussi.”
Correction : En espagnol, 'confirma' couvre à la fois la troisième personne du singulier (il/elle) et l'impératif informel (tú), contrairement au français où l'impératif est souvent différent de la 3e personne du singulier.
Ne pas confondre 'revisar' et 'comprobar'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



