Comment dire "vérifié" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “vérifié” est “confirmado” — utilisez 'confirmado' lorsque vous parlez d'une information, d'un fait ou d'un arrangement qui a été officiellement validé ou assuré, comme un rendez-vous ou un vol..
confirmado
kon-feer-MAH-doh/koɱfirˈmaðo/

Exemples
El vuelo a Madrid está confirmado.
Le vol pour Madrid est confirmé.
La noticia es falsa. No está confirmado.
La nouvelle est fausse. Ce n'est pas vérifié.
Tenemos la asistencia confirmada de 50 personas.
Nous avons la présence confirmée de 50 personnes.
Accord de l'adjectif
En tant qu'adjectif, 'confirmado' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilisez 'confirmada' pour le féminin (la reserva confirmada) et ajoutez un 's' pour le pluriel (los vuelos confirmados). C'est similaire au français où l'on dit 'confirmé(e)(s)'.
Utilisation de 'Estar'
Pour décrire un état ou un statut temporaire, on utilise 'estar'. Puisque le fait d'être 'confirmé' est un état actuel, on dit presque toujours 'está confirmado' (c'est confirmé).
Utiliser 'Ser' pour un statut
Erreur : “El vuelo es confirmado.”
Correction : El vuelo está confirmado. (Utilisez 'estar' car être confirmé est un statut actuel, pas une caractéristique permanente, contrairement à l'utilisation de 'être' en français pour certains états permanents.)
revisado
/rre-bee-SAH-doh//reβiˈsaðo/

Exemples
El motor ya está revisado y funciona bien.
Le moteur est déjà vérifié et fonctionne bien.
He entregado el documento revisado al jefe.
J'ai remis le document révisé au chef.
He revisado la lista dos veces.
J'ai vérifié la liste deux fois.
Habíamos revisado los planes antes de salir.
Nous avions révisé les plans avant de partir.
Accord en Genre
Puisque ce mot décrit une chose, il doit s'accorder avec elle. Utilisez 'revisado' pour les noms masculins (el coche) et 'revisada' pour les noms féminins (la tarea).
La Forme 'Action Accomplie'
Lorsque vous utilisez 'revisado' avec le verbe auxiliaire 'haber' (avoir), il ne change jamais de terminaison. Il reste toujours 'revisado', peu importe qui l'a fait. C'est similaire à l'utilisation de l'auxiliaire 'avoir' en français avec le participe passé (ex: J'ai mangé, nous avons mangé).
Revisado vs. Visto
Erreur : “Utiliser 'visto' alors que vous voulez dire que vous avez inspecté quelque chose attentivement.”
Correction : Utilisez 'revisado' pour une vérification minutieuse ; 'visto' signifie simplement que vous l'avez vu.
comprobado
kohm-proh-BAH-doh/kom.pɾoˈβa.ðo/

Exemples
Es un hecho comprobado que el ejercicio mejora el ánimo.
C'est un fait prouvé que l'exercice améliore l'humeur.
La eficacia del nuevo medicamento ha sido comprobada.
L'efficacité du nouveau médicament a été vérifiée.
Necesitas llevar tu identidad comprobada para el examen.
Vous devez apporter votre identité vérifiée pour l'examen.
Accord en Genre et Nombre
En tant qu'adjectif, 'comprobado' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) : comprobado, comprobada, comprobados, comprobadas.
probado
pro-BAH-doh/pɾoˈβaðo/

Exemples
Necesitamos una solución probada, no un experimento.
Nous avons besoin d'une solution prouvée, pas d'une expérience.
Su lealtad ya está probada después de tantos años.
Sa loyauté est déjà prouvée après tant d'années.
Es un método probado para reducir el estrés.
C'est une méthode testée pour réduire le stress.
L'accord est essentiel
En tant qu'adjectif, 'probado' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel). Rappelez-vous : 'probado' (m. sing.), 'probada' (f. sing.), 'probados' (m. plur.), 'probadas' (f. plur.).
Utiliser 'Probado' pour les personnes
Erreur : “El científico está probado.”
Correction : La teoría está probada. (La théorie est prouvée.) Bien que l'on puisse dire que la loyauté d'une personne est prouvée, il est plus naturel d'appliquer 'probado' à des choses comme des méthodes, des faits ou des résultats.
controlado
/kon-troh-LAH-doh//kontɾoˈlaðo/

Exemples
El incendio está controlado y ya no hay peligro.
L'incendie est maîtrisé et il n'y a plus de danger.
Necesitamos un ambiente controlado para realizar estas pruebas.
Nous avons besoin d'un environnement contrôlé pour réaliser ces tests.
Los gastos de la empresa se mantuvieron controlados este mes.
Les dépenses de l'entreprise ont été maintenues sous contrôle ce mois-ci.
Accord de l'adjectif
'Controlado' est un adjectif, il doit donc changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'controlada' pour le féminin singulier (la situación), 'controlados' pour le masculin pluriel (los precios), et 'controladas' pour le féminin pluriel (las áreas). En français, l'accord est similaire : contrôlé(e)(s).
registrado
reh-hees-TRAH-doh/rexisˈtɾa.ðo/

Exemples
Este es un producto registrado y protegido por la ley.
Este es un producto registrado y protegido por la ley.
La marca registrada de la empresa es muy conocida.
La marca registrada de la empresa es muy conocida.
El nombre del hotel está registrado en la base de datos.
El nombre del hotel está consignado en la base de datos.
Hemos registrado un aumento en las ventas este mes.
Hemos registrado un aumento en las ventas este mes.
Règle d'accord
En tant qu'adjectif, 'registrado' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) : 'la casa registrada', 'los nombres registrados'. En français, cela correspond à l'accord de l'adjectif : 'la maison enregistrée', 'les noms enregistrés'.
Comment utiliser les participes passés
'Registrado' est la partie du verbe qui ne change jamais lorsque vous l'utilisez avec le verbe auxiliaire 'haber' pour parler d'actions terminées : 'He registrado', 'Hemos registrado', 'Han registrado'. Il reste toujours 'registrado' (ou sa forme accordée s'il est utilisé comme adjectif autonome). En français, c'est similaire à l'utilisation du participe passé avec 'avoir' : 'J'ai enregistré', 'Nous avons enregistré'.
La Voix Passive
Vous utilisez 'registrado' avec le verbe 'ser' (être) pour indiquer que quelqu'un ou quelque chose a subi l'action (la voix passive) : 'El evento fue registrado por la cámara' (L'événement a été enregistré par la caméra). C'est comparable à la voix passive française : 'L'événement a été enregistré par la caméra'.
Confusion des formes verbales
Erreur : “Utiliser le verbe de base 'registrar' au lieu du participe passé avec 'haber'. Exemple : *Hemos registrar*”
Correction : Utilisez toujours 'registrado' après 'haber' pour former les temps composés. Correct : 'Hemos registrado la entrada'.
auténtico
Exemples
El notario firmó el acta para hacerla auténtica.
Le notaire a signé l'acte pour le rendre certifié/officiel.
averiguado
ah-beh-ree-GWAH-doh/aβeɾiˈɣwaðo/

Exemples
He averiguado la verdad sobre el problema.
J'ai découvert la vérité sur le problème.
Una vez averiguado el precio, decidimos no comprarlo.
Une fois que le prix a été découvert, nous avons décidé de ne pas l'acheter.
Utilisation de la forme 'Fait'
Averiguado est le participe passé. Utilisez-le après le verbe 'haber' (he, has, ha...) pour dire que vous 'avez découvert' quelque chose.
Le changement d'orthographe
Remarquez que dans certaines formes du verbe principal, comme 'averigüé', nous ajoutons deux points sur le 'u'. C'est juste pour s'assurer que le 'u' est toujours prononcé.
Confusion avec 'trouver' (objet physique)
Erreur : “Utiliser 'averiguado' pour signifier trouver un objet physique.”
Correction : Utilisez 'encontrado' pour les objets physiques (comme les clés). Utilisez 'averiguado' pour les informations ou les faits.
registrado
reh-hees-TRAH-doh/rexisˈtɾa.ðo/

Exemples
Hemos registrado un aumento en las ventas este mes.
Nous avons enregistré une augmentation des ventes ce mois-ci.
Este es un producto registrado y protegido por la ley.
Este es un producto registrado y protegido por la ley.
La marca registrada de la empresa es muy conocida.
La marca registrada de la empresa es muy conocida.
El nombre del hotel está registrado en la base de datos.
El nombre del hotel está consignado en la base de datos.
Règle d'accord
En tant qu'adjectif, 'registrado' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) : 'la casa registrada', 'los nombres registrados'. En français, cela correspond à l'accord de l'adjectif : 'la maison enregistrée', 'les noms enregistrés'.
Comment utiliser les participes passés
'Registrado' est la partie du verbe qui ne change jamais lorsque vous l'utilisez avec le verbe auxiliaire 'haber' pour parler d'actions terminées : 'He registrado', 'Hemos registrado', 'Han registrado'. Il reste toujours 'registrado' (ou sa forme accordée s'il est utilisé comme adjectif autonome). En français, c'est similaire à l'utilisation du participe passé avec 'avoir' : 'J'ai enregistré', 'Nous avons enregistré'.
La Voix Passive
Vous utilisez 'registrado' avec le verbe 'ser' (être) pour indiquer que quelqu'un ou quelque chose a subi l'action (la voix passive) : 'El evento fue registrado por la cámara' (L'événement a été enregistré par la caméra). C'est comparable à la voix passive française : 'L'événement a été enregistré par la caméra'.
Confusion des formes verbales
Erreur : “Utiliser le verbe de base 'registrar' au lieu du participe passé avec 'haber'. Exemple : *Hemos registrar*”
Correction : Utilisez toujours 'registrado' après 'haber' pour former les temps composés. Correct : 'Hemos registrado la entrada'.
revisado
/rre-bee-SAH-doh//reβiˈsaðo/

Exemples
He revisado la lista dos veces.
J'ai vérifié la liste deux fois.
El motor ya está revisado y funciona bien.
Le moteur est déjà vérifié et fonctionne bien.
He entregado el documento revisado al jefe.
J'ai remis le document révisé au chef.
Habíamos revisado los planes antes de salir.
Nous avions révisé les plans avant de partir.
Accord en Genre
Puisque ce mot décrit une chose, il doit s'accorder avec elle. Utilisez 'revisado' pour les noms masculins (el coche) et 'revisada' pour les noms féminins (la tarea).
La Forme 'Action Accomplie'
Lorsque vous utilisez 'revisado' avec le verbe auxiliaire 'haber' (avoir), il ne change jamais de terminaison. Il reste toujours 'revisado', peu importe qui l'a fait. C'est similaire à l'utilisation de l'auxiliaire 'avoir' en français avec le participe passé (ex: J'ai mangé, nous avons mangé).
Revisado vs. Visto
Erreur : “Utiliser 'visto' alors que vous voulez dire que vous avez inspecté quelque chose attentivement.”
Correction : Utilisez 'revisado' pour une vérification minutieuse ; 'visto' signifie simplement que vous l'avez vu.
Confondre 'comprobado' et 'confirmado'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






