Comment dire "verrouiller" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “verrouiller” est “bloquear” — utilisez "bloquear" lorsque vous parlez de rendre un objet inopérant ou inaccessible, comme une carte bancaire, un compte en ligne, ou une porte qui refuse de s'ouvrir.
bloquear
blo-keh-ahrblo.keˈaɾ

Exemples
Tuve que bloquear mi tarjeta porque la perdí.
J'ai dû bloquer ma carte parce que je l'ai perdue.
El banco bloqueó mi cuenta por seguridad.
La banque a bloqué mon compte pour des raisons de sécurité.
Si pones mal el PIN tres veces, el móvil se bloquea.
Si vous entrez le mauvais code PIN trois fois, le téléphone se bloque.
La forme pronominale
Lorsqu'un téléphone se bloque lui-même, on ajoute 'se' : 'El móvil se bloqueó' (Le téléphone s'est bloqué).
Utilisation de 'freezar'
Erreur : “Voy a freezar mi cuenta.”
Correction : Voy a bloquear mi cuenta. 'Freezar' est du 'Spanglish' et n'est pas courant dans la plupart des pays.
asegurar
ah-seh-goo-RAHRaseɣuˈɾaɾ

Exemples
El carpintero aseguró la mesa a la pared para que no se cayera.
Le charpentier a fixé la table au mur pour qu'elle ne tombe pas.
Asegura la carga con estas cuerdas.
Attachez le chargement avec ces cordes.
Actions de sécurisation
Ce sens implique souvent des objets physiques. Pensez-y comme s'assurer qu'une chose est stable et ne bougera pas. Cela correspond souvent à 'fixer' ou 'arrimer' en français.
Bloquear vs. Asegurar
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

