Comment dire "vestiges" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “vestiges” est “ruinas” — utilisez « ruinas » pour parler des restes physiques et visibles d'anciennes constructions ou de villes détruites par le temps ou des événements..
ruinas
/rwee-nahs//ˈrwinas/

Exemples
Exploramos las ruinas de un antiguo castillo en la colina.
Nous avons exploré les ruines d'un ancien château sur la colline.
Fuimos a visitar las ruinas de Machu Picchu.
Nous sommes allés visiter les ruines du Machu Picchu.
Las ruinas romanas están muy bien conservadas.
Les ruines romaines sont très bien conservées.
Toujours Féminin
Ce mot est toujours féminin en espagnol. Utilisez 'las' ou 'unas' pour parler d'elles, tout comme en français avec 'les ruines'.
Confusion de genre
Erreur : “los ruinas”
Correction : las ruinas (c'est un mot féminin, contrairement à certains noms français terminant par '-s' qui sont masculins).
rastros
RASS-trohs/ˈras.tros/

Exemples
Los arqueólogos buscaron rastros de civilizaciones perdidas.
Les archéologues ont cherché des traces de civilisations perdues.
La policía encontró rastros de pisadas en la nieve.
La police a trouvé des traces d'empreintes de pas dans la neige.
Después de la fiesta, solo quedaron rastros de desorden.
Après la fête, il ne restait que des signes de désordre.
Sus palabras aún dejaban rastros de amargura.
Ses paroles montraient encore des traces (ou des signes) d'amertume.
Forme Plurielle
Ce mot est le pluriel du nom masculin 'el rastro' (la trace). N'oubliez pas d'utiliser des articles et adjectifs au pluriel avec lui (los rastros viejos).
Confusion entre Nom et Verbe
Erreur : “Utiliser 'rastros' quand vous voulez dire l'action de traîner (ex: 'Yo rastros la caja').”
Correction : La forme verbale 'rastros' correspond uniquement à la deuxième personne du singulier informel (tú). Pour la première personne ('yo'), on dirait 'yo rastro' (je traîne).
cenizas
seh-NEE-sas/θeˈnisas/

Exemples
Tras el incendio, solo quedaron cenizas de la biblioteca.
Après l'incendie, il ne restait que des cendres de la bibliothèque.
Toda su empresa quedó reducida a cenizas tras la crisis económica.
Toute son entreprise a été réduite en ruines (cendres) après la crise économique.
Solo quedan cenizas de lo que fue su gran amor.
Il ne reste que les vestiges (cendres) de ce qui fut leur grand amour.
Usage Figuré
Ce sens est souvent utilisé avec des verbes comme 'reducir' (réduire) ou 'quedar' (rester) pour décrire un échec ou une destruction totale. C'est similaire à l'usage figuré de 'réduit en cendres' en français.
cicatrices
/see-kah-TREE-sehs//sikaˈtɾises/

Exemples
Las cicatrices de la guerra afectaron a toda una generación.
Les cicatrices de la guerre ont affecté toute une génération.
Las cicatrices del alma tardan más en sanar.
Les cicatrices de l'âme mettent plus de temps à guérir.
Esa mala experiencia le dejó cicatrices emocionales.
Cette mauvaise expérience lui a laissé des cicatrices émotionnelles.
Confusion entre 'ruinas' et 'rastros'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



