Inklingo

Comment dire "vol" en espagnol

French → espagnol

vuelo

bwéh-lohˈbwelɔ

nomA1neutre
Utilisez « vuelo » pour désigner un voyage aérien commercial, un trajet en avion.
Un avion de ligne commercial blanc volant dans un ciel bleu clair au-dessus de nuages blancs et doux.

Exemples

Nuestro vuelo a Chile sale a las diez de la noche.

Notre vol pour le Chili part à vingt-deux heures ce soir.

¿Perdiste el vuelo? ¡Qué lástima!

Tu as raté ton vol ? Quelle dommage !

Compré un vuelo directo para evitar las escalas.

J'ai acheté un vol direct pour éviter les escales.

El águila tomó el vuelo y se perdió en el cielo azul.

L'aigle prit son envol et disparut dans le ciel bleu.

Usage Figuré

Dans son sens figuré, 'vuelo' est souvent associé à des noms abstraits comme 'imaginación' ou 'creatividad' pour signifier 'portée' ou 'liberté'.

Confusion entre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser 'volar' quand on veut dire le nom 'vuelo'.

Correction : 'Volar' signifie 'voler' (l'action), tandis que 'vuelo' est le voyage réservé lui-même. Correct : 'El vuelo es mañana.' (Le vol est demain.)

robo

ROH-bohˈro.βo

nomA2neutre
Employez « robo » pour parler d'un acte général de dérober ou de vol, sans préciser le type.
Une silhouette masquée portant des gants noirs prend rapidement un petit sac marron de objets de valeur dans un coffre-fort ouvert et sans surveillance.

Exemples

Hubo un robo en el banco anoche.

Il y a eu un vol à la banque la nuit dernière.

El robo de mi cartera fue una experiencia horrible.

Le vol de mon portefeuille a été une expérience horrible.

La policía está investigando el robo de arte.

La police enquête sur le vol d'art.

Nom Masculin

'Robo' est toujours un mot masculin, utilisez donc 'el' devant : 'el robo' (le vol), 'un robo' (un vol).

Utiliser le Verbe au lieu du Nom

Erreur :Hizo un robar.

Correction : Hizo un robo. (Vous avez besoin de la forme nominale, 'robo', lorsque vous faites référence à l'événement lui-même, et non au verbe de base.)

aviación

nomB1neutre
« Aviación » fait référence au domaine de l'aviation en général, à l'industrie ou à la technologie des avions.

Exemples

La aviación ha progresado mucho en el último siglo.

L'aviation a beaucoup progressé au siècle dernier.

salto

sahl-tohˈsalto

nomB2neutre
Préférez « salto » pour décrire un crime spécifique comme un braquage, souvent à main armée.
Un personnage de dessin animé portant un simple masque de bandit noir et une chemise rayée courant rapidement tout en tenant un grand sac lourd, symbolisant un vol.

Exemples

Hubo un salto a mano armada en el banco de la esquina.

Il y a eu un vol à main armée à la banque du coin.

El ladrón cometió el salto y luego huyó rápidamente.

Le voleur a commis le hold-up puis s'est enfui rapidement.

Contexte formel

Ce sens est souvent entendu dans les reportages, les déclarations de police ou les descriptions formelles d'un crime, bien que 'robo' et 'atraco' soient également des synonymes très courants.

vuelo

bwéh-lohˈbwelɔ

nomB2neutre
Utilisez « vuelo » pour décrire l'action physique de voler, comme celle d'un oiseau ou d'un objet en mouvement dans l'air.
Un avion de ligne commercial blanc volant dans un ciel bleu clair au-dessus de nuages blancs et doux.

Exemples

El águila tomó el vuelo y se perdió en el cielo azul.

L'aigle prit son envol et disparut dans le ciel bleu.

Nuestro vuelo a Chile sale a las diez de la noche.

Notre vol pour le Chili part à vingt-deux heures ce soir.

¿Perdiste el vuelo? ¡Qué lástima!

Tu as raté ton vol ? Quelle dommage !

Compré un vuelo directo para evitar las escalas.

J'ai acheté un vol direct pour éviter les escales.

Usage Figuré

Dans son sens figuré, 'vuelo' est souvent associé à des noms abstraits comme 'imaginación' ou 'creatividad' pour signifier 'portée' ou 'liberté'.

Confusion entre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser 'volar' quand on veut dire le nom 'vuelo'.

Correction : 'Volar' signifie 'voler' (l'action), tandis que 'vuelo' est le voyage réservé lui-même. Correct : 'El vuelo es mañana.' (Le vol est demain.)

Vuelo vs. Robo

La confusion la plus fréquente concerne « vuelo » et « robo ». Rappelez-vous que « vuelo » s'utilise pour un trajet en avion ou l'action de voler, tandis que « robo » désigne un vol comme un crime. Ne confondez pas un trajet aérien avec un acte criminel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.