Inklingo

Comment dire "vol" en espagnol

French → espagnol

vuelo

/bwéh-loh//ˈbwelɔ/

sustantivoA1general
Utilisez "vuelo" pour désigner un voyage en avion ou le trajet effectué par un moyen de transport aérien.
Un avion de ligne commercial blanc volant dans un ciel bleu clair au-dessus de nuages blancs et doux.

Exemples

Nuestro vuelo a Chile sale a las diez de la noche.

Notre vol pour le Chili part à vingt-deux heures ce soir.

¿Perdiste el vuelo? ¡Qué lástima!

Tu as raté ton vol ? Quelle dommage !

Compré un vuelo directo para evitar las escalas.

J'ai acheté un vol direct pour éviter les escales.

El águila tomó el vuelo y se perdió en el cielo azul.

L'aigle prit son envol et disparut dans le ciel bleu.

Usage Figuré

Dans son sens figuré, 'vuelo' est souvent associé à des noms abstraits comme 'imaginación' ou 'creatividad' pour signifier 'portée' ou 'liberté'.

Confusion entre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser 'volar' quand on veut dire le nom 'vuelo'.

Correction : 'Volar' signifie 'voler' (l'action), tandis que 'vuelo' est le voyage réservé lui-même. Correct : 'El vuelo es mañana.' (Le vol est demain.)

vuelo

/bwéh-loh//ˈbwelɔ/

sustantivoB2general
Utilisez "vuelo" pour décrire l'action physique de se déplacer dans l'air, comme le fait un oiseau ou un objet.
Un avion de ligne commercial blanc volant dans un ciel bleu clair au-dessus de nuages blancs et doux.

Exemples

El águila tomó el vuelo y se perdió en el cielo azul.

L'aigle prit son envol et disparut dans le ciel bleu.

Nuestro vuelo a Chile sale a las diez de la noche.

Notre vol pour le Chili part à vingt-deux heures ce soir.

¿Perdiste el vuelo? ¡Qué lástima!

Tu as raté ton vol ? Quelle dommage !

Compré un vuelo directo para evitar las escalas.

J'ai acheté un vol direct pour éviter les escales.

Usage Figuré

Dans son sens figuré, 'vuelo' est souvent associé à des noms abstraits comme 'imaginación' ou 'creatividad' pour signifier 'portée' ou 'liberté'.

Confusion entre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser 'volar' quand on veut dire le nom 'vuelo'.

Correction : 'Volar' signifie 'voler' (l'action), tandis que 'vuelo' est le voyage réservé lui-même. Correct : 'El vuelo es mañana.' (Le vol est demain.)

robo

/ROH-boh//ˈro.βo/

sustantivoA2general
Utilisez "robo" pour parler d'un délit, du fait de dérober des biens, en général sans violence particulière.
Une silhouette masquée portant des gants noirs prend rapidement un petit sac marron de objets de valeur dans un coffre-fort ouvert et sans surveillance.

Exemples

Hubo un robo en el banco anoche.

Il y a eu un vol qualifié à la banque la nuit dernière.

El robo de mi cartera fue una experiencia horrible.

Le vol de mon portefeuille a été une expérience horrible.

La policía está investigando el robo de arte.

La police enquête sur le vol d'art.

Nom Masculin

'Robo' est toujours un mot masculin, utilisez donc 'el' devant : 'el robo' (le vol), 'un robo' (un vol).

Utiliser le Verbe au lieu du Nom

Erreur :Hizo un robar.

Correction : Hizo un robo. (Vous avez besoin de la forme nominale, 'robo', lorsque vous faites référence à l'événement lui-même, et non au verbe de base.)

asalto

sustantivoB2general
Utilisez "asalto" pour désigner un vol commis avec violence ou menace, comme un braquage.

Exemples

Hubo un asalto a mano armada en el banco de la esquina.

Il y a eu un vol à main armée à la banque du coin.

Ne pas confondre vol (délit) et vol (avion)

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "robo" ou "asalto" pour parler d'un voyage aérien. Rappelez-vous que seul "vuelo" désigne le transport aérien. "Robo" et "asalto" concernent uniquement les crimes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.