Inklingo

Come si dice "ammissione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perammissioneè entradasi usa "entrada" quando "ammissione" si riferisce al permesso o al diritto di entrare in un luogo, come un evento, un edificio o un cinema..

Italian → spagnolo

entrada

en-TRAH-dah/enˈtɾaða/

sustantivoA2general
Si usa "entrada" quando "ammissione" si riferisce al permesso o al diritto di entrare in un luogo, come un evento, un edificio o un cinema.
Un singolo biglietto rettangolare rosso brillante con bordo perforato, tenuto dal pollice e dall'indice di una persona.

Esempi

¿Tienes ya tus entradas para el concierto?

Hai già i tuoi biglietti per il concerto?

¿Tienes ya tus entradas para el cine?

Hai già i tuoi biglietti per il cinema?

La entrada al parque cuesta diez euros.

L'ingresso al parco costa dieci euro.

matrícula

sustantivoA2academic
Usa "matrícula" quando "ammissione" si riferisce all'atto di iscriversi formalmente a un corso di studi, un'istituzione o un semestre.

Esempi

La matrícula para el nuevo semestre se cierra la próxima semana.

L'iscrizione per il nuovo semestre chiude la prossima settimana.

reconocimiento

reh-koh-noh-see-mee-EN-toh/re.ko.no.siˈmjento/

sustantivoB1general
Scegli "reconocimiento" quando "ammissione" significa accettare un fatto, una verità, una responsabilità o un errore.
Una persona che sorride luminosamente e indica con entusiasmo un'altra persona, indicando che la riconosce.

Esempi

Hizo un reconocimiento inmediato de su error ante la prensa.

Ha fatto un'immediata ammissione del suo errore alla stampa.

El reconocimiento facial en los móviles es una tecnología muy segura.

Il riconoscimento facciale sui cellulari è una tecnologia molto sicura.

El país le dio reconocimiento oficial al nuevo gobierno.

Il paese ha dato il riconoscimento ufficiale al nuovo governo.

confesión

sustantivoB1legal, religious
Utilizza "confesión" quando "ammissione" si riferisce specificamente all'atto di confessare una colpa, un peccato o un crimine.

Esempi

La policía obtuvo una confesión del sospechoso.

La polizia ha ottenuto una confessione dal sospettato.

Confusione tra "entrada" e "matrícula"

Molti studenti confondono "entrada" (biglietto, accesso) con "matrícula" (iscrizione). Ricorda che "entrada" si usa per l'accesso fisico o a un evento, mentre "matrícula" è sempre legata a un contesto educativo o accademico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.