Come si dice "arresta" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “arresta” è “detiene” — usalo quando si parla di fermare un veicolo (come un autobus o un treno) o un processo in corso, oppure quando la polizia ferma un sospettato..
detiene
/de-TYEH-neh//deˈtjene/

Esempi
El policía detiene al ladrón que intentaba escapar.
Il poliziotto ferma il ladro che cercava di scappare.
El conductor detiene el autobús en la parada.
L'autista ferma l'autobus alla fermata.
Ella detiene el tiempo cuando sonríe.
Ferma il tempo quando sorride. (Figurato)
¿Por qué se detiene el coche de repente?
Perché l'auto si ferma improvvisamente?
Schema Verbale Irregolare
Il verbo 'detener' segue lo schema di 'tener' (avere). Nota come la forma 'yo' sia 'detengo' e il passato remoto sia altamente irregolare ('detuvo'). Questo è diverso dall'italiano dove 'tenere' è regolare.
Uso della 'a' Personale
Poiché 'detiene' agisce su una persona o un animale (il complemento oggetto diretto), lo spagnolo richiede la preposizione 'a': 'detiene a la persona'. Questo è un punto cruciale che non ha un equivalente diretto in italiano quando si usa 'arrestare' o 'detenere' (es. 'arresta il ladro').
Confondere Transitivo e Riflessivo
Errore: “El tren detiene (Il treno ferma qualcosa d'altro).”
Correzione: Usa la forma riflessiva 'se detiene' quando il soggetto ferma se stesso: 'El tren se detiene' (Il treno si ferma). In italiano, 'il treno si ferma' è la forma naturale, mentre in spagnolo l'omissione di 'se' implica che il treno stia fermando qualcos'altro.
detén
Esempi
¡Detén el coche, que viene alguien!
Ferma la macchina, sta arrivando qualcuno!
detenga
/deh-TENG-gah//deˈteŋ.ɡa/

Esempi
Es necesario que el tren se detenga en todas las estaciones.
È necessario che il treno si fermi in tutte le stazioni.
Es crucial que el tren se detenga antes del cruce.
È fondamentale che il treno si fermi prima del passaggio a livello.
No detenga el proceso; siga trabajando.
Non interrompere il processo; continua a lavorare.
El presidente pidió que nadie detenga las negociaciones.
Il presidente ha chiesto che nessuno bloccasse i negoziati.
Uso del Congiuntivo
La forma 'detenga' si usa dopo espressioni di desiderio, necessità o emozione (es. 'Voglio che...' o 'È necessario che...'). Esprime incertezza o influenza. In italiano, useremmo il congiuntivo presente (es. 'che io fermi').
Comando Formale
Quando si dà un'istruzione formale a 'Usted' (Lei), 'detenga' è il comando affermativo, e 'no detenga' è il comando negativo. È l'equivalente dell'imperativo formale italiano ('Si fermi').
Uso Errato del Verbo Base
Errore: “Espero que la policía lo detiene.”
Correzione: Espero que la policía lo detenga. (Il desiderio/speranza attiva la forma speciale del congiuntivo, come in italiano 'Spero che la polizia lo fermi', non 'ferma').
apaga
ah-PAH-gah/aˈpa.ɣa/

Esempi
Por favor, apaga la luz cuando salgas.
Per favore, spegni la luce quando esci.
Ella siempre apaga la televisión antes de estudiar.
Spegne sempre la televisione prima di studiare.
El sistema se apaga automáticamente si hay un error.
Il sistema si arresta automaticamente in caso di errore.
Usted apaga la luz al salir de la oficina, ¿verdad?
Lei/Lei spegne la luce quando lascia l'ufficio, vero?
Il cambio da 'G' a 'GU'
Quando si coniuga 'apagar' in alcune forme (come la forma 'yo' del preterito: 'apagué'), la 'g' si trasforma in 'gu'. Questo cambio serve solo a mantenere il suono duro della 'g', come nella parola italiana 'gatto'.
Confusione tra le forme del soggetto
Errore: “Usare 'apaga' quando si intende 'io spengo' ('yo apaga').”
Correzione: Ricorda che 'apaga' è riservato a 'lui/lei' o al 'Lei' formale (usted). Per 'io', devi usare 'apago'.
Confusione tra "detener" e "apagar"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


