Inklingo

Come si dice "assicurato" in spagnolo

Italian → spagnolo

asegurado

/ah-seh-goo-RAH-doh//aseɣuˈɾaðo/

aggettivoB1nessun contesto
Usa "asegurado" quando si intende qualcosa che è stato reso sicuro, protetto o garantito, spesso in riferimento a oggetti fisici o a un'azione di messa in sicurezza.
Un lucchetto in metallo pesante chiuso saldamente su una spessa catena di ferro.

Esempi

Revisa que el cinturón de seguridad esté bien asegurado.

Controlla che la cintura di sicurezza sia ben fissata.

Con tanto esfuerzo, el éxito está asegurado.

Con tanto impegno, il successo è garantito.

Accordo della parola con l'oggetto

Questa parola agisce come un aggettivo. Se stai parlando di una cosa femminile, cambia la 'o' finale in 'a' (asegurada). Se sono più cose, aggiungi una 's' (asegurados).

Asegurado vs. Sicuro

Errore:Usare 'Estoy asegurado' per dire 'Sono sicuro'.

Correzione: Dì 'Estoy seguro'. 'Asegurado' di solito significa che sei coperto da un'assicurazione o fissato fisicamente.

fijado

fee-HA-doh/fiˈxaðo/

aggettivoA2nessun contesto
Usa "fijado" quando si intende qualcosa che è stato stabilito, deciso o fissato in modo permanente, come un prezzo, una data o una posizione.
Un bullone metallico fissato saldamente a una robusta trave di legno.

Esempi

El precio ya está fijado en el catálogo.

Il prezzo è già stabilito nel catalogo.

El espejo está bien fijado a la pared.

Lo specchio è ben fissato al muro.

Variazione di Genere

Dato che questa parola descrive qualcosa, deve concordare con l'elemento a cui si riferisce. Se descrivi un sostantivo femminile come 'la fecha' (la data), usa 'fijada' invece di 'fijado'.

Riparare un'auto vs. Fissare un appuntamento

Errore:Usare 'fijado' per indicare un'auto riparata.

Correzione: Usa 'arreglado' per le riparazioni. 'Fijado' significa solo che qualcosa è messo in posizione o stabilito.

Asegurado vs. Fijado

La confusione principale sorge tra "asegurado" (sicuro, protetto) e "fijado" (stabilito, fissato). Ricorda che "asegurado" si riferisce più alla sicurezza fisica o alla garanzia, mentre "fijado" indica qualcosa di immutabile o predeterminato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.