Inklingo

Come si dice "assicurato" in spagnolo

Italian → spagnolo

asegurado

ah-seh-goo-RAH-dohaseɣuˈɾaðo

adjectiveB1no context
Si usa quando si parla di qualcosa che è stato fissato, bloccato o reso sicuro in modo fisico, come una cintura di sicurezza o un oggetto.
Un lucchetto in metallo pesante chiuso saldamente su una spessa catena di ferro.

Esempi

Revisa que el cinturón de seguridad esté bien asegurado.

Controlla che la cintura di sicurezza sia ben fissata.

Con tanto esfuerzo, el éxito está asegurado.

Con tanto impegno, il successo è garantito.

Accordo della parola con l'oggetto

Questa parola agisce come un aggettivo. Se stai parlando di una cosa femminile, cambia la 'o' finale in 'a' (asegurada). Se sono più cose, aggiungi una 's' (asegurados).

Asegurado vs. Sicuro

Errore:Usare 'Estoy asegurado' per dire 'Sono sicuro'.

Correzione: Dì 'Estoy seguro'. 'Asegurado' di solito significa che sei coperto da un'assicurazione o fissato fisicamente.

fijado

fee-HA-dohfiˈxaðo

adjectiveA2no context
Si usa principalmente per indicare un prezzo, una data o una posizione che è stata stabilita o decisa in modo definitivo.
Un bullone metallico fissato saldamente a una robusta trave di legno.

Esempi

El precio ya está fijado en el catálogo.

Il prezzo è già stabilito nel catalogo.

El espejo está bien fijado a la pared.

Lo specchio è ben fissato al muro.

Variazione di Genere

Dato che questa parola descrive qualcosa, deve concordare con l'elemento a cui si riferisce. Se descrivi un sostantivo femminile come 'la fecha' (la data), usa 'fijada' invece di 'fijado'.

Riparare un'auto vs. Fissare un appuntamento

Errore:Usare 'fijado' per indicare un'auto riparata.

Correzione: Usa 'arreglado' per le riparazioni. 'Fijado' significa solo che qualcosa è messo in posizione o stabilito.

garantizado

gah-rahn-tee-SAH-dohɡaɾantiˈsaðo

adjectiveA2no context
Si usa quando si vuole esprimere la certezza che qualcosa accadrà o che un risultato è sicuro, come il successo di un evento.
Un sigillo dorato lucido con un nastro rosso attaccato, che rappresenta un marchio di alta qualità.

Esempi

El éxito de la fiesta está garantizado.

Il successo della festa è garantito.

Este coche tiene un motor de calidad garantizada.

Quest'auto ha un motore di qualità garantita.

Tu satisfacción está garantizada o te devolvemos el dinero.

La vostra soddisfazione è garantita o vi rimborsiamo.

Accordo di genere e numero

Essendo un aggettivo, la desinenza deve cambiare per accordarsi con il sostantivo a cui si riferisce. Usa 'garantizado' per i nomi maschili (el éxito), 'garantizada' per quelli femminili (la calidad), e aggiungi una 's' per i plurali (los resultados garantizados).

Uso con 'estar'

Di solito usiamo questo aggettivo con il verbo 'estar' perché descrive lo stato attuale di qualcosa (es. 'el envío está garantizado').

Confusione tra nome e aggettivo

Errore:Tengo un garantizado de un año.

Correzione: Tengo una garantía de un año. Usa 'garantía' quando vuoi dire 'una garanzia' (il nome), e 'garantizado' quando vuoi dire 'garantito' (la descrizione).

Confusione tra 'asegurado' e 'fijado'

La confusione più comune è tra 'asegurado' e 'fijado'. Ricorda che 'asegurado' si riferisce più a un'azione di messa in sicurezza fisica o di blocco, mentre 'fijado' è spesso legato a decisioni prese come prezzi o date.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.