Inklingo

Come si dice "fissato" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfissatoè fijadousalo quando qualcosa è saldamente posizionato, bloccato o stabilito in modo permanente, come un prezzo o un oggetto..

fijado🔊A2

Usalo quando qualcosa è saldamente posizionato, bloccato o stabilito in modo permanente, come un prezzo o un oggetto.

Scopri di più →
asegurado🔊B1

Scegli questo termine quando intendi dire che qualcosa è tenuto saldamente, ben bloccato o reso sicuro, specialmente in riferimento a oggetti che devono rimanere fermi.

Scopri di più →
sujeto🔊B2

Utilizzalo quando qualcosa è vincolato, dipendente o sottoposto a una condizione, un'approvazione o un controllo.

Scopri di più →
establecido🔊B1

Impiegalo quando ti riferisci a qualcosa che è stato formalmente stabilito, fissato o deciso secondo regole o procedure.

Scopri di più →
atado🔊A2

Usa questa traduzione quando vuoi indicare che qualcosa è stato legato fisicamente con una corda, uno spago o un altro materiale flessibile.

Scopri di più →
obsesionado🔊B1

Scegli questa parola quando "fissato" si riferisce a qualcuno che ha un'ossessione o un'idea fissa e persistente riguardo a qualcosa.

Scopri di più →
quedado🔊A2

Usa questo termine in contesti informali per indicare che qualcosa è rimasto in un certo posto o stato, simile a "rimasto" in italiano.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

fijado

fee-HA-doh/fiˈxaðo/

adjectiveA2general
Usalo quando qualcosa è saldamente posizionato, bloccato o stabilito in modo permanente, come un prezzo o un oggetto.
Un bullone metallico fissato saldamente a una robusta trave di legno.

Esempi

El precio del billete ya está fijado.

Il prezzo del biglietto è già stabilito.

El precio ya está fijado en el catálogo.

Il prezzo è già stabilito nel catalogo.

El espejo está bien fijado a la pared.

Lo specchio è ben fissato al muro.

¿Te has fijado en su nuevo peinado?

Ti sei accorto/a della sua nuova acconciatura?

Variazione di Genere

Dato che questa parola descrive qualcosa, deve concordare con l'elemento a cui si riferisce. Se descrivi un sostantivo femminile come 'la fecha' (la data), usa 'fijada' invece di 'fijado'.

La Forma del 'Passato Prossimo'

Questa è la forma del participio passato del verbo usata dopo 'haber' (avere). Rimane 'fijado' indipendentemente da chi compie l'azione quando usata in questo modo (es. 'nosotros hemos fijado').

Riparare un'auto vs. Fissare un appuntamento

Errore:Usare 'fijado' per indicare un'auto riparata.

Correzione: Usa 'arreglado' per le riparazioni. 'Fijado' significa solo che qualcosa è messo in posizione o stabilito.

asegurado

/ah-seh-goo-RAH-doh//aseɣuˈɾaðo/

adjectiveB1general
Scegli questo termine quando intendi dire che qualcosa è tenuto saldamente, ben bloccato o reso sicuro, specialmente in riferimento a oggetti che devono rimanere fermi.
Un lucchetto in metallo pesante chiuso saldamente su una spessa catena di ferro.

Esempi

Asegúrate de que el equipaje esté bien asegurado en el portaequipajes.

Assicurati che i bagagli siano ben fissati sul portapacchi.

Revisa que el cinturón de seguridad esté bien asegurado.

Controlla che la cintura di sicurezza sia ben fissata.

Con tanto esfuerzo, el éxito está asegurado.

Con tanto impegno, il successo è garantito.

Accordo della parola con l'oggetto

Questa parola agisce come un aggettivo. Se stai parlando di una cosa femminile, cambia la 'o' finale in 'a' (asegurada). Se sono più cose, aggiungi una 's' (asegurados).

Asegurado vs. Sicuro

Errore:Usare 'Estoy asegurado' per dire 'Sono sicuro'.

Correzione: Dì 'Estoy seguro'. 'Asegurado' di solito significa che sei coperto da un'assicurazione o fissato fisicamente.

sujeto

soo-HEH-toh/suˈxeto/

adjectiveB2formal
Utilizzalo quando qualcosa è vincolato, dipendente o sottoposto a una condizione, un'approvazione o un controllo.
Un palloncino rosso dai colori vivaci che galleggia leggermente, legato saldamente a una grande e pesante ancora grigia a terra da una spessa corda, a simboleggiare la dipendenza.

Esempi

La entrega está sujeta a la disponibilidad del stock.

La consegna è soggetta alla disponibilità delle scorte.

La decisión está sujeta a la aprobación del director.

La decisione è soggetta all'approvazione del direttore.

Ella mantuvo el libro sujeto con ambas manos.

Ha tenuto il libro fissato con entrambe le mani.

El descuento está sujeto a ciertas condiciones.

Lo sconto dipende da certe condizioni.

Accordo Aggettivale

Come aggettivo, 'sujeto' deve concordare in genere e numero con il nome a cui si riferisce: 'sujeto' (maschile singolare), 'sujeta' (femminile singolare), 'sujetos' (maschile plurale), 'sujetas' (femminile plurale). Prestate attenzione alla desinenza, proprio come in italiano!

Usare la preposizione sbagliata

Errore:El precio es sujeto por las reglas.

Correzione: El precio está sujeto a las reglas. ('Sujeto' usa quasi sempre la preposizione 'a' quando si riferisce a dipendenza, simile all'italiano 'soggetto a').

establecido

/es-tah-bleh-SEE-doh//es.ta.βle.ˈsi.ðo/

adjectiveB1general
Impiegalo quando ti riferisci a qualcosa che è stato formalmente stabilito, fissato o deciso secondo regole o procedure.
Una grande quercia secolare con radici profonde e rami spessi in un campo verde.

Esempi

Debemos seguir el procedimiento establecido.

Dobbiamo seguire la procedura stabilita.

Debemos seguir el protocolo establecido.

Dobbiamo seguire il protocollo stabilito.

Ya tiene una rutina muy establecida en su nueva ciudad.

Ha già una routine molto consolidata nella sua nuova città.

Los precios ya están establecidos por la empresa.

I prezzi sono già fissati dall'azienda.

Accordo del Finale

Dato che questo è un aggettivo, ricorda di cambiare il finale in 'establecida' se la cosa che stai descrivendo è femminile, o 'establecidos/as' se sono più di uno. In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il nome.

atado

/ah-TAH-doh//aˈtaðo/

adjectiveA2general
Usa questa traduzione quando vuoi indicare che qualcosa è stato legato fisicamente con una corda, uno spago o un altro materiale flessibile.
Un fascio di bastoncini marroni legati strettamente con un semplice pezzo di corda.

Esempi

El paquete estaba atado con una cinta.

Il pacco era legato con un nastro.

El paquete llegó atado con una cuerda roja.

Il pacco è arrivato legato con uno spago rosso.

La puerta estaba atada con una cadena.

La porta era assicurata con una catena.

Necesito desatar las cajas; están todas atadas.

Devo slegare le scatole; sono tutte raggruppate insieme.

Accordo dell'Aggettivo

Come aggettivo, 'atado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive: 'atada' (femminile singolare), 'atados' (maschile plurale), 'atadas' (femminile plurale). In italiano, useremmo 'legato/a/i/e'.

Usare 'ser' invece di 'estar'

Errore:El paquete es atado.

Correzione: El paquete está atado. (Si usa 'estar' perché l'essere 'legato' è uno stato o una condizione temporanea, non una caratteristica permanente come in italiano con 'essere' o 'stare').

obsesionado

ohb-seh-syoh-NAH-doh/oβse.sjoˈnaðo/

adjectiveB1general
Scegli questa parola quando "fissato" si riferisce a qualcuno che ha un'ossessione o un'idea fissa e persistente riguardo a qualcosa.
Un'illustrazione semplificata che mostra una persona che fissa intensamente una stella rossa posta su un tavolo. Grandi fumetti fluttuano sopra la testa della persona, e ogni fumetto contiene l'immagine della stessa identica stella rossa, a simboleggiare l'ossessione o la fissazione mentale.

Esempi

Está obsesionado con coleccionar sellos antiguos.

È ossessionato dal collezionare francobolli antichi.

Mi primo está obsesionado con los videojuegos retro.

Mio cugino è ossessionato dai videogiochi retrò.

Ella parecía obsesionada con el trabajo, nunca descansaba.

Sembrava ossessionata dal lavoro; non riposava mai.

Estaban obsesionados con encontrar el tesoro perdido.

Erano ossessionati dal trovare il tesoro perduto.

L'Accordo è Fondamentale

Dato che questo è un aggettivo, deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa descritta: 'obsesionada' (femminile singolare), 'obsesionados' (maschile plurale), o 'obsesionadas' (femminile plurale). In italiano, useremmo 'ossessionato/a/i/e'.

La Connessione con 'Con'

Quando si dice per cosa si è ossessionati, lo spagnolo usa quasi sempre la preposizione 'con' (con). Esempio: 'obsesionado CON la música'. In italiano useremmo 'da' o 'con' a seconda del contesto, ma 'con' è la scelta fissa qui.

Errore:Soy obsesionado con mi trabajo.

Correzione: Estoy obsesionado con mi trabajo. (Questo descrive uno stato mentale temporaneo o attuale, quindi si usa 'estar', non 'ser' come in italiano per le caratteristiche permanenti.)

quedado

keh-DAH-doh/keˈðaðo/

adjectiveA2informal
Usa questo termine in contesti informali per indicare che qualcosa è rimasto in un certo posto o stato, simile a "rimasto" in italiano.
Un piccolo vagone giocattolo rosso dai colori vivaci seduto immobile su una collina verde, a suggerire che è rimasto in quel punto.

Esempi

El dinero se había quedado en el banco.

Il denaro era rimasto in banca.

El dinero que me había dado mi abuela estaba quedado en el cajón.

Il denaro che mi aveva dato mia nonna era rimasto nel cassetto.

Todo quedó quedado tal y como lo habíamos planeado.

Tutto è rimasto esattamente come avevamo pianificato.

La reunión ha quedado acordada para el lunes.

L'incontro è stato fissato per lunedì.

Accordo del Participio

Come molte parole spagnole che terminano in -ado, 'quedado' deve concordare in genere (maschile/femminile) e numero (singolare/plurale) con ciò che descrive: 'La casa quedó quedada' (La casa è rimasta).

Confondere Stato vs. Azione

Errore:Usare 'ser' invece di 'estar' o 'quedar' per descrivere lo stato risultante: 'El libro fue quedado.'

Correzione: Usa i verbi 'estar' o 'quedar' quando descrivi lo stato di qualcosa dopo l'azione: 'El libro quedó olvidado.' (Il libro è stato lasciato dimenticato.)

fijado

fee-HA-doh/fiˈxaðo/

verbB1general
Usalo come verbo riflessivo ('fijarse') per indicare l'atto di accorgersi, notare o prestare attenzione a qualcosa.
Un bullone metallico fissato saldamente a una robusta trave di legno.

Esempi

¿Te has fijado en el nuevo cartel?

Ti sei accorto/a del nuovo cartello?

El precio ya está fijado en el catálogo.

Il prezzo è già stabilito nel catalogo.

El espejo está bien fijado a la pared.

Lo specchio è ben fissato al muro.

¿Te has fijado en su nuevo peinado?

Ti sei accorto/a della sua nuova acconciatura?

Variazione di Genere

Dato che questa parola descrive qualcosa, deve concordare con l'elemento a cui si riferisce. Se descrivi un sostantivo femminile come 'la fecha' (la data), usa 'fijada' invece di 'fijado'.

La Forma del 'Passato Prossimo'

Questa è la forma del participio passato del verbo usata dopo 'haber' (avere). Rimane 'fijado' indipendentemente da chi compie l'azione quando usata in questo modo (es. 'nosotros hemos fijado').

Riparare un'auto vs. Fissare un appuntamento

Errore:Usare 'fijado' per indicare un'auto riparata.

Correzione: Usa 'arreglado' per le riparazioni. 'Fijado' significa solo che qualcosa è messo in posizione o stabilito.

Confusione tra 'fijado' e 'asegurado'

Molti studenti confondono 'fijado' e 'asegurado'. Ricorda che 'fijado' si usa per ciò che è stabilito o bloccato in modo fisso (es. un prezzo), mentre 'asegurado' si usa per qualcosa che è stato reso sicuro o ben saldo per evitare che si muova o cada (es. un bagaglio).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.