Come si dice "botola" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “botola” è “escotilla” — si usa "escotilla" per riferirsi a un'apertura nel pavimento, nel tetto o nella parete di un veicolo (come una nave o un aereo) che serve per il passaggio o l'ispezione.
escotilla
es-ko-tee-yaeskoˈtiʝa

Esempi
El marinero subió por la escotilla para revisar la cubierta.
Il marinaio salì dal portello per controllare il ponte.
Cierra la escotilla antes de que empiece la tormenta.
Chiudi il portello prima che inizi la tempesta.
El astronauta salió al espacio por la escotilla principal.
L'astronauta uscì nello spazio attraverso il portello principale.
Buscamos una escotilla de escape en el barco hundido.
Abbiamo cercato un portello di fuga nella nave affondata.
Identificazione del genere
Poiché termina in -a, 'escotilla' è un sostantivo femminile. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con esso.
Pluralizzazione
Per renderlo plurale, basta aggiungere una -s: 'las escotillas'.
Usare la parola sbagliata per le porte
Errore: “Usare 'puerta' per un portello su un sottomarino.”
Correzione: Usa 'escotilla'. Mentre una 'puerta' è una porta verticale attraverso cui si cammina, un' 'escotilla' è solitamente un'apertura sigillabile in un pavimento, soffitto o veicolo tecnico.
trampa
tram-paˈtɾampa

Esempi
Cuidado con esa alfombra, parece una trampa para hacerte caer.
Attenzione a quel tappeto, sembra una trappola per farti cadere.
Pusimos una trampa para ratones en la cocina.
Abbiamo messo una trappola per topi in cucina.
Ten cuidado, esa zona está llena de trampas naturales.
Fai attenzione, quella zona è piena di trappole naturali (tranelli).
Non confondere "escotilla" con "trampa"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

