Inklingo

Come si dice "botola" in spagnolo

Italian → spagnolo

escotilla

es-ko-tee-yaeskoˈtiʝa

sustantivoB1neutro
Si usa "escotilla" per riferirsi a un'apertura nel pavimento, nel tetto o nella parete di un veicolo (come una nave o un aereo) che serve per il passaggio o l'ispezione.
Una botola quadrata di metallo sul ponte di legno di una nave, leggermente aperta con una scala che scende.

Esempi

El marinero subió por la escotilla para revisar la cubierta.

Il marinaio salì dal portello per controllare il ponte.

Cierra la escotilla antes de que empiece la tormenta.

Chiudi il portello prima che inizi la tempesta.

El astronauta salió al espacio por la escotilla principal.

L'astronauta uscì nello spazio attraverso il portello principale.

Buscamos una escotilla de escape en el barco hundido.

Abbiamo cercato un portello di fuga nella nave affondata.

Identificazione del genere

Poiché termina in -a, 'escotilla' è un sostantivo femminile. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con esso.

Pluralizzazione

Per renderlo plurale, basta aggiungere una -s: 'las escotillas'.

Usare la parola sbagliata per le porte

Errore:Usare 'puerta' per un portello su un sottomarino.

Correzione: Usa 'escotilla'. Mentre una 'puerta' è una porta verticale attraverso cui si cammina, un' 'escotilla' è solitamente un'apertura sigillabile in un pavimento, soffitto o veicolo tecnico.

trampa

tram-paˈtɾampa

sustantivoneutro
Si usa "trampa" quando "botola" si riferisce a un inganno, un tranello o un meccanismo nascosto progettato per catturare qualcuno o qualcosa, spesso in senso figurato o per animali.
Una semplice trappola di legno, con un piccolo pezzo di formaggio come esca, appoggiata su un pezzo di terra ed erba.

Esempi

Cuidado con esa alfombra, parece una trampa para hacerte caer.

Attenzione a quel tappeto, sembra una trappola per farti cadere.

Pusimos una trampa para ratones en la cocina.

Abbiamo messo una trappola per topi in cucina.

Ten cuidado, esa zona está llena de trampas naturales.

Fai attenzione, quella zona è piena di trappole naturali (tranelli).

Non confondere "escotilla" con "trampa"

Il principale errore dei discenti è usare "trampa" per un'apertura fisica, quando invece "escotilla" è il termine corretto per passaggi in navi, aerei o anche in case (botole del soffitto/pavimento). "Trampa" si riferisce quasi sempre a un inganno o a un meccanismo di cattura.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.