Come si dice "capolavoro" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “capolavoro” è “obra” — usa "obra" quando ti riferisci a un'opera d'arte, letteraria o creativa in generale, specialmente se è la migliore di un autore..
obra
OH-brah/ˈoβɾa/

Esempi
Esta novela es su mejor obra hasta la fecha.
Questo romanzo è la sua migliore opera fino ad oggi.
La galería expuso las obras de varios artistas jóvenes.
La galleria ha esposto le opere di diversi giovani artisti.
Sempre Femminile
Anche se 'obra' inizia con una 'o' tonica, è sempre un sostantivo femminile e prende l'articolo femminile 'la' (la obra).
clásico
Esempi
Mi abuelo siempre relee los clásicos de la literatura española.
Mio nonno rilegge sempre i classici della letteratura spagnola.
Esempi
Ese manuscrito antiguo es una joya histórica.
Quel manoscritto antico è un tesoro/una gemma storica.
pieza
pee-EH-sah/ˈpjeθa/

Esempi
La orquesta tocó una pieza clásica de Beethoven.
L'orchestra ha eseguito un'opera classica di Beethoven.
Esa pieza de teatro ganó varios premios internacionales.
Quell'opera teatrale ha vinto diversi premi internazionali.
Errore comune: 'Obra' vs 'Clásico'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

