Come si dice "carisma" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “carisma” è “gancho” — si usa quando "carisma" si riferisce all'attrattiva o al fascino di qualcosa (come un prodotto, un annuncio) che cattura l'attenzione..
gancho
/GAHN-cho//ˈɡantʃo/

Esempi
Ese anuncio no tiene mucho gancho.
Quella pubblicità non ha molto appeal (non è molto accattivante).
El boxeador ganó la pelea con un gancho al hígado.
Il pugile ha vinto l'incontro con un gancio al fegato.
Uso Astratto
Quando usato per 'appeal' (attrattiva), funziona proprio come 'fascino' in italiano. Si può dire che qualcuno o qualcosa 'lo possiede' (tiene gancho).
presencia
preh-SEN-syah/pɾeˈsen.sja/

Esempi
El director tiene una gran presencia escénica.
Il direttore ha una grande presenza scenica.
Aunque era callado, su presencia era imponente.
Sebbene fosse silenzioso, la sua presenza (portamento) era imponente.
Esempi
Aunque no es el cantante más hábil, tiene mucho ángel y el público lo adora.
Anche se non è il cantante più abile, ha molto carisma e il pubblico lo adora.
Attenzione a non confondere "gancho" e "presencia"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

