Come si dice "dolcezza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “dolcezza” è “dulzura” — si usa 'dulzura' per riferirsi al sapore dolce di cibi e bevande, o in senso figurato per descrivere un comportamento gentile, affettuoso o tenero..
dulzura
dool-ZOO-rah (like 'tool' but with a 'd' and a soft 'z' sound)/dulˈsuɾa/

Esempi
La dulzura de la fruta madura es deliciosa.
La dolcezza della frutta matura è deliziosa.
La dulzura de la miel es inigualable.
La dolcezza del miele non ha eguali.
Esta bebida tiene demasiada dulzura para mi gusto.
Questa bevanda ha troppa dolcezza per i miei gusti.
La abuela siempre me habla con mucha dulzura.
La nonna mi parla sempre con grande gentilezza (o tenerezza).
Sostantivo Astratto
Essendo un sostantivo astratto, 'dulzura' si riferisce alla qualità stessa, non a una cosa specificamente dolce. È sempre femminile.
Spesso Abbinato a Preposizioni
Quando si descrive come agisce qualcuno, 'dulzura' segue spesso preposizioni come 'con' (con) o 'de' (di): 'con dulzura' significa 'con gentilezza/dolcezza'.
Confondere Aggettivo e Sostantivo
Errore: “Usare 'dulce' (l'aggettivo, che significa dolce) invece di 'dulzura' (il sostantivo, che significa dolcezza).”
Correzione: Dì 'Me gusta la dulzura' (Mi piace la dolcezza), non 'Me gusta la dulce' (che è grammaticalmente scorretto in spagnolo).
azúcar
Esempi
Necesito un poco de azúcar para endulzar el café.
Ho bisogno di un po' di zucchero per addolcire il caffè.
Esempi
Gracias por tu ayuda, eres un ángel.
Grazie per il tuo aiuto, sei un angelo (un tesoro).
melodía
Esempi
La melodía de esa canción infantil es muy dulce.
La melodia di quella canzone per bambini è molto dolce.
miel
/myel//mjel/

Esempi
La luna de miel fue un tiempo de gran dulzura y amor.
La luna di miele fu un periodo di grande dolcezza e amore.
La luna de miel de los recién casados fue en la playa.
La luna di miele dei neosposi è stata in spiaggia.
No te creas todo lo que dice; sus palabras son pura miel.
Non credere a tutto quello che dice; le sue parole sono puro miele (dolcezza insincera).
Uso Figurato
Quando usato in senso figurato, 'miel' enfatizza un'intensa piacevolezza o fascino, concentrandosi spesso sul modo in cui qualcuno parla o agisce.
Non confondere 'dulzura' con 'azúcar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

