Come si dice "gentilezza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “gentilezza” è “amabilidad” — si usa per descrivere la qualità generale di essere amichevole, cortese e generoso nel comportamento verso gli altri..
amabilidad
/ah-mah-bee-lee-DAHD//amaβiliˈðað/

Esempi
Le agradezco mucho su amabilidad.
Apprezzo molto la sua gentilezza.
Ella siempre nos recibe con mucha amabilidad.
Ci accoglie sempre con molta affabilità.
¿Podría tener la amabilidad de abrir la puerta?
Potrebbe avere la gentilezza (essere così gentile da) di aprire la porta?
Il suffisso '-dad'
In spagnolo, le parole che terminano in '-dad' (come amabilidad, felicidad, o ciudad) sono quasi sempre femminili. Questo significa che devi usare 'la' o 'una' con esse, proprio come in italiano ('la felicità', 'la città').
Usare 'el' invece di 'la'
Errore: “el amabilidad”
Correzione: la amabilidad (perché le parole che terminano in -dad sono femminili, come in italiano).
bondad
bohn-DAHD/bonˈdad/

Esempi
La bondad de la abuela es infinita.
La gentilezza della nonna è infinita.
Siempre me impresionó su bondad hacia los más necesitados.
Sono sempre rimasto colpito dalla sua bontà verso i più bisognosi.
Un pequeño acto de bondad puede cambiar el día de alguien.
Un piccolo atto di gentilezza può cambiare la giornata di qualcuno.
Regola del Sostantivo Femminile
'Bondad' è un sostantivo femminile, proprio come quasi tutte le parole spagnole che terminano in -dad (es. ciudad, verdad). Usare sempre 'la' o 'una' davanti.
Confusione di Genere
Errore: “El bondad es importante.”
Correzione: La bondad es importante. Ricorda che la desinenza -dad segnala quasi sempre una parola femminile, come in italiano 'la bontà'.
dulzura
dool-ZOO-rah (like 'tool' but with a 'd' and a soft 'z' sound)/dulˈsuɾa/

Esempi
La abuela siempre me habla con mucha dulzura.
La nonna mi parla sempre con grande gentilezza (o tenerezza).
Su dulzura natural hace que todo el mundo la quiera.
La sua naturale dolcezza fa sì che tutti la amino.
Necesitamos más dulzura y menos agresividad en el debate.
Abbiamo bisogno di più gentilezza e meno aggressività nel dibattito.
Spesso Abbinato a Preposizioni
Quando si descrive come agisce qualcuno, 'dulzura' segue spesso preposizioni come 'con' (con) o 'de' (di): 'con dulzura' significa 'con gentilezza/dolcezza'.
favor
/fa-VOR//faˈβoɾ/

Esempi
¿Me puedes hacer un favor?
Mi puoi fare un favore?
Por favor, cierra la puerta.
Per favore, chiudi la porta.
Le debo muchos favores a mi vecina.
Devo molti favori al mio vicino.
La Magia di 'Por Favor'
Usa sempre 'por favor' quando chiedi qualcosa. È l'equivalente spagnolo di 'per favore' ed è essenziale per essere educati. Puoi metterlo all'inizio o alla fine di una frase.
Chiedere Favore
Errore: “Usare 'preguntar un favor'.”
Correzione: Dì sempre 'pedir un favor'. Pensala così: 'pedir' si usa per chiedere *oggetti* o *azioni* (come un favore o del cibo), mentre 'preguntar' si usa per chiedere *informazioni* (una domanda).
Amabilidad vs. Bondad
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



