Inklingo

Come si dice "complesso psicologico" in spagnolo

Italian → spagnolo

complejo

/kom-PLE-ho//komˈplexo/

sostantivoB2generale
Usa "complejo" quando ti riferisci a un insieme di idee, sentimenti o pulsioni che influenzano inconsciamente il comportamento di una persona, in particolare un senso di inadeguatezza o una fobia.
Un'illustrazione da libro di fiabe di una persona piccola e timida che lotta per portare un enorme e pesante masso grigio scuro legato alla schiena.

Esempi

Sufre de un complejo de inferioridad desde su infancia.

Soffre di un complesso di inferiorità fin dall'infanzia.

Tiene un complejo de inferioridad porque siempre se compara con su hermano.

Ha un complesso di inferiorità perché si paragona sempre a suo fratello.

Ella no quiere cantar porque tiene complejo con su voz.

Lei non vuole cantare perché ha un complesso riguardo alla sua voce.

Uso di 'Tener'

Per esprimere che qualcuno ha un complesso psicologico, si usa il verbo 'tener' (avere): 'Tengo un complejo' (Ho un complesso).

tara

/TAH-rah//ˈtaɾa/

sostantivoB1generale
Usa "tara" per indicare un difetto o un vizio, specialmente in un oggetto o in un prodotto, che ne diminuisce il valore o la funzionalità. Non si usa per significati psicologici.
Una ciotola di ceramica semplice e immacolata poggiata su un tavolo, che mostra chiaramente una grande scheggiatura visibile sul bordo.

Esempi

El producto fue devuelto por una tara en el acabado.

Il prodotto è stato restituito a causa di un difetto nella finitura.

El coche fue devuelto por una tara de fábrica en el motor.

L'auto è stata restituita a causa di un difetto di fabbrica nel motore.

No es mala persona, pero tiene una tara emocional que le impide confiar.

Non è una cattiva persona, ma ha un complesso psicologico (o un'ossessione) che gli impedisce di fidarsi.

Revisaron la fruta en busca de cualquier tara antes de empacarla.

Hanno controllato la frutta per vedere se ci fossero macchie prima di imballarla.

Controllo del Genere

Ricorda che 'tara' è un sostantivo femminile, quindi userai sempre 'la tara' o 'una tara', anche se finisce in '-a' come molti sostantivi femminili in spagnolo (a differenza dell'italiano, dove molte parole che finiscono in '-a' sono femminili, ma non è una regola assoluta come in spagnolo).

Confusione con 'tarro'

Errore:Usare 'tarro' (vaso/barattolo) quando si intende 'tara' (difetto).

Correzione: Suonano simili ma hanno significati completamente diversi. Ricorda che 'tara' è legata all'imperfezione.

Errore comune: "tara" vs "complejo"

L'errore più frequente è usare "tara" per riferirsi a un complesso psicologico. Ricorda che "tara" si usa solo per difetti materiali o di fabbricazione, mentre "complejo" è il termine corretto per le questioni psicologiche.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.