Come si dice "centro" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “centro” è “centro” — usalo per indicare il punto geometrico o la parte più interna di qualcosa, l'area principale di una città, o un luogo dedicato a un'attività specifica come un centro commerciale..
centro
/SEN-tro//ˈsen.tɾo/

Esempi
Pon el florero en el centro de la mesa.
Metti il vaso al centro del tavolo.
La Tierra no es el centro del universo.
La Terra non è il centro dell'universo.
Hay un punto en el centro exacto del círculo.
C'è un punto nel centro esatto del cerchio.
Vamos al centro a cenar esta noche.
Andiamo in centro a cena stasera.
'El centro' vs. 'Al centro'
Usa 'en el centro' per dire che qualcosa SI trova al centro ('El libro está en el centro'). Usa 'al centro' per parlare di spostare qualcosa VERSO il centro ('Mueve la silla al centro'). In italiano, usiamo spesso 'al centro' per indicare la posizione, come in spagnolo, ma 'in centro' è più comune per indicare la posizione statica, simile a 'en el centro'.
'Centro' vs. 'Città'
Errore: “Voy a la ciudad. (quando intendi 'in centro')”
Correzione: Voy al centro. 'Ciudad' significa l'intera città, mentre 'centro' si riferisce alla sua parte principale e centrale. In italiano, 'vado in città' è corretto, ma se vuoi specificare la zona centrale, usi 'vado in centro'.
centro
/SEN-tro//ˈsen.tɾo/

Esempi
Ella siempre es el centro de atención en las fiestas.
Lei è sempre il centro dell'attenzione alle feste.
Pon el florero en el centro de la mesa.
Metti il vaso al centro del tavolo.
La Tierra no es el centro del universo.
La Terra non è il centro dell'universo.
Hay un punto en el centro exacto del círculo.
C'è un punto nel centro esatto del cerchio.
'El centro' vs. 'Al centro'
Usa 'en el centro' per dire che qualcosa SI trova al centro ('El libro está en el centro'). Usa 'al centro' per parlare di spostare qualcosa VERSO il centro ('Mueve la silla al centro'). In italiano, usiamo spesso 'al centro' per indicare la posizione, come in spagnolo, ma 'in centro' è più comune per indicare la posizione statica, simile a 'en el centro'.
'Centro' vs. 'Città'
Errore: “Voy a la ciudad. (quando intendi 'in centro')”
Correzione: Voy al centro. 'Ciudad' significa l'intera città, mentre 'centro' si riferisce alla sua parte principale e centrale. In italiano, 'vado in città' è corretto, ma se vuoi specificare la zona centrale, usi 'vado in centro'.
medio
/me-dyo//ˈme.ðjo/

Esempi
Hay una mesa en el medio de la sala.
C'è un tavolo nel mezzo della stanza.
No me gusta sentarme en el medio en el cine.
Non mi piace sedermi in mezzo al cinema.
La casa está en medio de la nada.
La casa è in mezzo al nulla.
corazón
Esempi
Hay una plaza preciosa en el corazón de la ciudad.
C'è una bellissima piazza nel cuore della città.
mitad
/mee-TAHD//miˈtad/

Esempi
Dame la mitad de tu sándwich, por favor.
Dammi la metà del tuo panino, per favore.
La película se pone interesante en la segunda mitad.
Il film diventa interessante nella seconda metà.
Pagamos el coche a mitades.
Abbiamo diviso il costo della macchina (l'abbiamo pagata a metà).
Sempre Femminile: 'la mitad'
'Mitad' è una parola 'femminile' in spagnolo, il che significa che userai quasi sempre 'la' con essa. Pensala come una frase fissa: 'la mitad' (la metà).
Dire 'Metà di Qualcosa'
Per dire 'metà di' qualcosa, hai bisogno della piccola parola 'de' dopo 'la mitad'. Ad esempio, 'la mitad de la pizza' (la metà della pizza) o 'la mitad del día' (la metà del giorno).
Confondere 'mitad' e 'medio'
Errore: “Quiero mitad un vaso de agua.”
Correzione: Dì 'Quiero medio vaso de agua' oppure 'Quiero la mitad del vaso de agua'. Usa 'medio' subito prima della cosa ('medio vaso'). Usa 'mitad' per parlare de 'la metà' della cosa ('la mitad del vaso'). Entrambi sono corretti, solo modi diversi per dirlo!
blanco
/BLAHN-ko//ˈblaŋko/

Esempi
El arquero le dio al blanco.
L'arciere ha colpito il bersaglio.
Los turistas son un blanco fácil para los estafadores.
I turisti sono un facile bersaglio per i truffatori.
Nuestro blanco principal es aumentar las ventas.
Il nostro obiettivo principale è aumentare le vendite.
complejo
/kom-PLE-ho//komˈplexo/

Esempi
El complejo deportivo tiene una piscina olímpica y varias canchas de tenis.
Il complesso sportivo ha una piscina olimpica e diversi campi da tennis.
Vamos a construir un complejo residencial cerca del río.
Costruiremo un complesso residenziale vicino al fiume.
Sempre Maschile
Quando usato come sostantivo che significa un gruppo di edifici, 'complejo' è sempre maschile, quindi si usa sempre 'el' o 'un' davanti.
estación
Esempi
Esa es mi estación de radio favorita.
Quella è la mia stazione radio preferita.
Errore comune tra 'centro', 'medio' e 'corazón'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




