Come si dice "conservazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “conservazione” è “conservación” — usa "conservación" quando ti riferisci al mantenimento di qualcosa nel suo stato originale, specialmente per l'ambiente, o per indicare il processo di preservazione di cibi o sostanze.
conservación
Esempi
La conservación de la biodiversidad es crucial.
La conservazione della biodiversità è cruciale.
ahorro
ah-OH-rrohaˈo.ro

Esempi
El ahorro de agua en casa es un gesto responsable.
Il risparmio d'acqua in casa è un gesto responsabile.
El ahorro de energía es muy importante para el planeta.
La conservazione dell'energia è molto importante per il pianeta.
Instalar este programa supuso un gran ahorro de tiempo.
Installare questo programma ha comportato un grande risparmio di tempo.
Buscamos el ahorro de costes en la oficina.
Stiamo cercando una riduzione dei costi in ufficio.
Ahorro come Azione
In questo contesto, la parola descrive l''atto' o il 'risultato' dell'efficienza. Funziona proprio come la parola italiana 'risparmio' in 'risparmio di tempo'. In spagnolo, 'ahorro' è un sostantivo che deriva dal verbo 'ahorrar'. In italiano, 'risparmio' è anch'esso un sostantivo derivato dal verbo 'risparmiare'.
Usare il verbo sbagliato
Errore: “Dire 'hacer un ahorro de tiempo'.”
Correzione: Sebbene comprensibile, è più naturale dire 'ahorrar tiempo' (verbo) o 'supone un ahorro de tiempo' (comporta un risparmio di tempo). In italiano, si dice 'risparmiare tempo' (verbo) o 'un risparmio di tempo' (sostantivo).
mantenimiento
mán-te-ni-mién-tomante.niˈmjento

Esempi
El edificio requiere mantenimiento regular.
L'edificio richiede manutenzione regolare.
El ascensor está fuera de servicio por tareas de mantenimiento.
L'ascensore è fuori servizio per lavori di manutenzione.
Necesitamos un plan de mantenimiento preventivo para la maquinaria.
Abbiamo bisogno di un piano di manutenzione preventiva per i macchinari.
Los costos de mantenimiento de la casa son muy altos este año.
I costi di manutenzione della casa sono molto alti quest'anno.
Sostantivo Maschile
Poiché 'mantenimiento' termina in -o, è un sostantivo maschile. Usa sempre 'el' o 'un' davanti ad esso, proprio come in italiano ('il mantenimento').
Usare l'articolo sbagliato
Errore: “La mantenimiento”
Correzione: El mantenimiento. Ricorda che la parola termina in '-o', che è un forte indizio che è maschile, simile a parole italiane come 'il pavimento'.
Errore comune: Conservación vs. Ahorro
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

