Inklingo

Come si dice "considerazione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perconsiderazioneè consideraciónsi usa quando si intende l'atto di pensare attentamente a qualcosa prima di prendere una decisione o quando si esprime premura e attenzione verso i bisogni o i sentimenti altrui..

Italian → spagnolo

consideración

sostantivoB1neutro
Si usa quando si intende l'atto di pensare attentamente a qualcosa prima di prendere una decisione o quando si esprime premura e attenzione verso i bisogni o i sentimenti altrui.

Esempi

Tendremos tu opinión en consideración para el informe final.

Prenderemo in considerazione la tua opinione per il rapporto finale.

aprecio

ah-PREH-see-oh/aˈpɾe.sjo/

sostantivoB1neutro
Si usa per indicare stima, riconoscimento o valore attribuito a una persona, un'azione o un oggetto, simile all'italiano "apprezzamento".
Un'illustrazione colorata che mostra un bambino che porge felicemente un singolo fiore rosso brillante a un adulto come segno di apprezzamento.

Esempi

Siento un gran aprecio por tu ayuda incondicional.

Provo un grande apprezzamento per il tuo aiuto incondizionato.

Le tengo un gran aprecio por su ayuda desinteresada.

Ho grande apprezzamento per il suo aiuto disinteressato.

Me da mucho gusto que sientas aprecio por mi trabajo.

Mi fa molto piacere che tu provi apprezzamento per il mio lavoro.

Al final de la carta, escribió 'Con mi mayor aprecio'.

Alla fine della lettera, lei ha scritto 'Con la mia più alta stima'.

Uso del Sostantivo

Il sostantivo 'aprecio' è maschile, quindi usate sempre 'el' o 'un' davanti. Segue spesso verbi come 'tener' (avere) o 'mostrar' (mostrare).

Confondere Sostantivo e Verbo

Errore:Usare 'aprecio' come verbo per 'lui/lei apprezza' (es. *Él aprecio su ayuda*).

Correzione: La forma verbale per 'lui/lei apprezza' è 'aprecia'. 'Aprecio' è solo il sostantivo o la forma verbale alla prima persona singolare (io).

respeto

/rres-PEH-toh//reˈspeto/

sostantivoA2neutro
Si usa per esprimere deferenza, ammirazione o riconoscimento della dignità e dei diritti altrui, equivalente all'italiano "rispetto".
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra un bambino che offre con rispetto un singolo fiore rosso a una donna anziana, a simboleggiare ammirazione e alta considerazione.

Esempi

Muestro respeto a todos mis colegas.

Mostro rispetto a tutti i miei colleghi.

Tengo un gran respeto por mis maestros.

Ho grande rispetto per i miei insegnanti.

Es importante mostrar respeto a las personas mayores.

È importante mostrare rispetto alle persone anziane.

Actuó con respeto y profesionalismo.

Ha agito con rispetto e professionalità.

Uso di 'por' o 'a'

Si può dire che si ha rispetto 'por' (per) o 'a' (verso) qualcuno. Entrambi sono comuni e significano la stessa cosa. 'Tengo respeto por mi jefe' e 'Tengo respeto a mi jefe' sono entrambi corretti. In italiano, useremmo quasi sempre la preposizione 'per' o 'verso', ma in spagnolo 'a' è accettato.

Confusione con il Genere (Italiano vs Spagnolo)

Errore:La respeto que siento es grande.

Correzione: 'Respeto' è una parola maschile in spagnolo, quindi si usa sempre 'el' (come 'il' in italiano). L'errore comune per un italiano è usare l'articolo femminile 'la' perché in italiano 'rispetto' è maschile, ma la forma spagnola è: 'El respeto que siento es grande.'

mientes

MEE-en-tes/ˈmjen̪t̪es/

sostantivo (plurale)C1formale/neutro
Si usa esclusivamente nell'espressione "tener en mientes", che significa "tenere a mente" o "ricordare", riferendosi all'atto di mantenere qualcosa nella propria memoria.
Tre profili stilizzati di teste umane allineate, ognuna con una diversa bolla di pensiero simbolica (una lampadina, una nota musicale e una forma geometrica) che fluttua sopra, rappresentando menti multiple.

Esempi

Ten en mientes que el plazo de entrega es mañana.

Tieni a mente che la scadenza è domani.

Tenga en **mientes** que la fecha límite es mañana.

Tieni a mente che la scadenza è domani.

Es importante tener en **mientes** la seguridad de todos.

È importante tenere in mente la sicurezza di tutti.

Uso della Frase Fissa

Questa forma sostantivale si incontra quasi sempre come parte della frase fissa 'tener en mientes', che significa 'ricordare' o 'considerare'. Non cercare di usarla come sostantivo plurale autonomo per 'mente' (usa 'mentes'). Questo è diverso dall'italiano dove 'menti' è il plurale regolare di 'mente'.

Confondere il Sostantivo e il Verbo

Errore:Él mientes (Lui mente/tu menti).

Correzione: Questo è scorretto. Il verbo 'mientes' significa 'tu menti'. Se hai bisogno del sostantivo, attieniti alla frase fissa 'tener en mientes'.

Confusione tra "consideración" e "aprecio/respeto"

Molti studenti confondono 'consideración' con 'aprecio' o 'respeto'. Ricorda che 'consideración' si riferisce all'atto di pensare o alla premura, mentre 'aprecio' e 'respeto' indicano stima e ammirazione verso qualcuno o qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.