aprecio
“aprecio” significa “apprezzamento” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
apprezzamento, stima
Anche: considerazione, valore
📝 In Azione
Le tengo un gran aprecio por su ayuda desinteresada.
B1Ho grande apprezzamento per il suo aiuto disinteressato.
Me da mucho gusto que sientas aprecio por mi trabajo.
B2Mi fa molto piacere che tu provi apprezzamento per il mio lavoro.
Al final de la carta, escribió 'Con mi mayor aprecio'.
B1Alla fine della lettera, lei ha scritto 'Con la mia più alta stima'.
Io apprezzo, Io valuto
Anche: Io stimo
📝 In Azione
Yo aprecio mucho tu esfuerzo en este proyecto.
A2Apprezzo molto il tuo impegno in questo progetto.
¿Qué es lo que más aprecio de mi ciudad?
B1Cosa è che valuto di più della mia città?
Aprecio la puntualidad en mis empleados.
A2Valuto la puntualità nei miei dipendenti.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "aprecio" in spagnolo:
apprezzamento→considerazione→io apprezzo→io stimo→io valuto→stima→valore→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: aprecio
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'aprecio' come sostantivo (apprezzamento)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *appretiare*, che significa 'dare un prezzo a' o 'stimare'. La sua idea centrale è riconoscere il valore o la qualità di qualcosa.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'aprecio' e 'agradecimiento'?
'Aprecio' è un sentimento di alta considerazione, stima o valore che è continuo ('Apprezzo questa amicizia'). 'Agradecimiento' è specificamente il sentimento di gratitudine per un'azione o un regalo specifico ('Grazie per il regalo'). Spesso sono usati insieme, ma 'aprecio' è più profondo e duraturo.
Si può usare 'aprecio' per parlare del prezzo delle cose?
Sì, 'apreciar' (il verbo) può significare 'stimare il valore' o 'periziare' qualcosa, specialmente in contesti più vecchi o tecnici. Tuttavia, il sostantivo 'aprecio' si riferisce solitamente al valore emotivo o personale (stima), non al valore monetario. Per il denaro, è meglio usare 'valor' o 'precio'.

