Come si dice "convertire" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “convertire” è “convertir” — si usa principalmente per indicare un cambiamento fisico di forma, una trasformazione di valuta o un passaggio da un'unità di misura a un'altra..
convertir
/kohn-vehr-teer//kom.beɾˈtiɾ/

Esempi
Necesitas convertir los euros a dólares antes del viaje.
Devi convertire gli euro in dollari prima del viaggio.
Necesitas **convertir** los euros a dólares antes del viaje.
Devi **convertire** gli euro in dollari prima del viaggio.
El mago prometió **convertir** el agua en vino.
Il mago ha promesso di **convertire** l'acqua in vino.
Vamos a **convertir** esta habitación vieja en una oficina.
Stiamo per **convertire** questa vecchia stanza in un ufficio.
Cambiamento della Radice (e > ie)
Al presente indicativo, la 'e' della radice cambia in 'ie' (es. convierto, conviertes) in tutte le forme tranne nosotros e vosotros.
Uso di 'en'
Quando si cambia qualcosa in qualcos'altro, lo spagnolo richiede la preposizione en (es. convertir X en Y). Questo è simile all'italiano 'trasformare in'.
Cambiamento nel Preterito
Errore: “Él convertió (radice errata)”
Correzione: Él convirtió. Ricorda che anche le forme alla terza persona del passato (preterito) cambiano la 'e' in 'i' (convirtió, convirtieron).
convierta
/kohn-vee-EHR-tah//komˈbjeɾta/

Esempi
Espero que este viaje se convierta en una gran aventura.
Spero che questo viaggio si trasformi in una grande avventura.
Por favor, convierta este archivo a PDF.
Per favore, converti questo file in PDF.
Busco a alguien que convierta mis ideas en realidad.
Cerco qualcuno che possa trasformare le mie idee in realtà.
La forma del Desiderio/Speranza
Si usa 'convierta' dopo espressioni come 'Espero que' (Spero che) o 'Quiero que' (Voglio che) quando si desidera che qualcosa cambi. Ricorda che in spagnolo si usa il congiuntivo qui, a differenza dell'italiano che spesso usa l'infinito dopo 'spero che'.
Comandi di Cortesia
Quando vuoi dire a qualcuno in modo cortese (usando 'usted') di convertire o cambiare qualcosa, usa 'convierta'. Questo corrisponde al congiuntivo presente italiano (es. 'Che Lei converta').
Dimenticare la 'i' (Dittongo)
Errore: “Espero que se converta.”
Correzione: Si dice 'convierta'. Questo verbo presenta un cambio ortografico dove la 'e' centrale diventa 'ie' in questa forma (come in italiano 'convertire' -> 'io converto', ma lo spagnolo ha una dittongazione irregolare in alcune forme del congiuntivo).
Confusione tra "convertir" e "convierta"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

