Inklingo

Come si dice "di prim'ordine" in spagnolo

Italian → spagnolo

top

toptop

AggettivoB2Informale
Si usa "top" in spagnolo per indicare qualcosa di eccellente, di altissima qualità o il migliore in una determinata categoria, spesso in un contesto informale o colloquiale.
Una grande medaglia d'oro perfettamente lavorata e lucida appesa a un nastro vibrante, che simboleggia eccellenza e qualità superiore.

Esempi

La actuación de la banda fue top, el público enloqueció.

La performance della band è stata eccezionale, il pubblico è impazzito.

Ese concierto estuvo top, fue el mejor de todo el festival.

Quel concerto è stato top, è stato il migliore di tutto il festival.

Contratamos a un chef top para la boda.

Abbiamo ingaggiato uno chef top per il matrimonio.

Sempre Invariabile

Quando usato come aggettivo che significa 'eccellente', 'top' non cambia forma per accordarsi con il genere o il numero del sostantivo (es. 'un servicio top,' 'unas vacaciones top'). Questo è diverso dall'italiano dove gli aggettivi cambiano (es. 'un servizio eccellente', 'una vacanza eccellente').

Accordo

Errore:Una comida topa (cercando di renderlo femminile).

Correzione: Mantienilo semplice: 'Una comida top.' Questo prestito resiste solitamente alle regole di accordo spagnole quando usato in questo modo.

canela

kah-NEH-lahkaˈnela

SostantivoB2Informale
L'espressione "canela en rama" (letteralmente "cannella in ramo") si utilizza in spagnolo, in modo figurato e colloquiale, per descrivere qualcosa di eccezionale, la migliore qualità possibile, o una persona/cosa di grande valore.
Un trofeo dorato lucido con un nastro rosso attorno, seduto su un piedistallo blu.

Esempi

Tu nuevo coche es canela en rama, ¡qué maravilla!

La tua nuova macchina è il top, che meraviglia!

Este vino que hemos comprado es canela en rama.

Questo vino che abbiamo comprato è il meglio del meglio.

Tu nueva canción es canela pura.

La tua nuova canzone è pura eccellenza (ottima).

Ese delantero jugando es canela fina.

Quel gioco d'attacco è di prim'ordine.

Usare 'Canela' come esclamazione

Puoi usare questa parola da sola per mostrare che sei impressionato dalla qualità di qualcosa, solitamente abbinata a 'en rama'. In italiano, useremmo esclamazioni come 'fantastico!', 'eccezionale!' o 'il top!'.

Traduzione Letterale

Errore:The movie was cinnamon.

Correzione: The movie was great / canela en rama. In italiano, tradurremmo 'Il film era fantastico' o 'Il film era eccellente', non 'Il film era cannella'.

"Top" vs "Canela"

La confusione principale sta nell'usare "top" come sostantivo o "canela" come aggettivo. Ricorda che "top" è principalmente un aggettivo per indicare il massimo livello, mentre "canela" si usa quasi esclusivamente nell'espressione fissa "canela en rama" con valore di sostantivo per descrivere l'eccellenza assoluta.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.