Come si dice "superbo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “superbo” è “soberbio” — usato per descrivere qualcuno di arrogante, altezzoso o pieno di sé, un significato negativo di 'superbo'.
soberbio
so-BEHR-byohsoˈβeɾβjo

Esempi
No seas tan soberbio y pide ayuda si la necesitas.
Non essere così arrogante e chiedi aiuto se ne hai bisogno.
Su actitud soberbia le impide reconocer sus propios errores.
Il suo atteggiamento altezzoso gli impedisce di riconoscere i propri errori.
Era un hombre rico y soberbio que despreciaba a los demás.
Era un uomo ricco e arrogante che disprezzava gli altri.
El actor hizo un trabajo soberbio en la última película.
L'attore ha fatto un lavoro superbo nell'ultimo film.
Uso con Ser vs Estar
In italiano, usiamo 'essere' sia per descrivere una caratteristica permanente della personalità sia per descrivere uno stato temporaneo. In spagnolo, 'ser' si usa per la personalità permanente, mentre 'estar' si userebbe se qualcuno si stesse comportando in modo arrogante solo in un momento specifico. Tuttavia, per descrivere un tratto caratteriale, lo spagnolo usa 'ser' (es. 'es soberbio').
Posizione dell'aggettivo
In italiano, la posizione dell'aggettivo può variare. Mettere 'soberbio' prima del nome (es. 'un soberbio edificio') in spagnolo può suonare più poetico ed enfatizzare la sua grandezza, un effetto simile a quello che si può ottenere in italiano con aggettivi come 'magnifico' o 'splendido'.
La trappola del falso amico
Errore: “Usare 'soberbio' solo come complimento.”
Correzione: In italiano, 'superbo' è sempre positivo. In spagnolo, 'soberbio' significa solitamente 'arrogante' quando descrive una persona, ed è un insulto.
Confondere il tono
Errore: “Pensare che significhi 'arrogante' quando si parla di un dipinto.”
Correzione: Quando si descrive arte o natura, 'soberbio' è sempre una parola positiva che significa 'mozzafiato' o 'magnifico'.
soberbio
so-BEHR-byohsoˈβeɾβjo

Esempi
El actor hizo un trabajo soberbio en la última película.
L'attore ha fatto un lavoro superbo nell'ultimo film.
No seas tan soberbio y pide ayuda si la necesitas.
Non essere così arrogante e chiedi aiuto se ne hai bisogno.
Su actitud soberbia le impide reconocer sus propios errores.
Il suo atteggiamento altezzoso gli impedisce di riconoscere i propri errori.
Era un hombre rico y soberbio que despreciaba a los demás.
Era un uomo ricco e arrogante che disprezzava gli altri.
Uso con Ser vs Estar
In italiano, usiamo 'essere' sia per descrivere una caratteristica permanente della personalità sia per descrivere uno stato temporaneo. In spagnolo, 'ser' si usa per la personalità permanente, mentre 'estar' si userebbe se qualcuno si stesse comportando in modo arrogante solo in un momento specifico. Tuttavia, per descrivere un tratto caratteriale, lo spagnolo usa 'ser' (es. 'es soberbio').
Posizione dell'aggettivo
In italiano, la posizione dell'aggettivo può variare. Mettere 'soberbio' prima del nome (es. 'un soberbio edificio') in spagnolo può suonare più poetico ed enfatizzare la sua grandezza, un effetto simile a quello che si può ottenere in italiano con aggettivi come 'magnifico' o 'splendido'.
La trappola del falso amico
Errore: “Usare 'soberbio' solo come complimento.”
Correzione: In italiano, 'superbo' è sempre positivo. In spagnolo, 'soberbio' significa solitamente 'arrogante' quando descrive una persona, ed è un insulto.
Confondere il tono
Errore: “Pensare che significhi 'arrogante' quando si parla di un dipinto.”
Correzione: Quando si descrive arte o natura, 'soberbio' è sempre una parola positiva che significa 'mozzafiato' o 'magnifico'.
estupendo
ess-too-PEN-dohes.tuˈpen.do

Esempi
¡Tu idea es estupenda! Deberíamos implementarla de inmediato.
La tua idea è meravigliosa! Dovremmo implementarla subito.
La comida estaba estupenda, especialmente el postre.
Il cibo era superbo, specialmente il dolce.
Tuvimos unos días estupendos en la costa, con mucho sol.
Abbiamo passato delle giornate eccellenti sulla costa, con tanto sole.
Accordo dell'Aggettivo
Dato che 'estupendo' è un aggettivo, deve concordare con la cosa che descrive. Se il sostantivo è femminile (la casa), usa 'estupenda'. Se è plurale (los libros), usa 'estupendos'.
Dimenticare il Cambio di Genere
Errore: “La película fue estupendo.”
Correzione: La película fue estupenda. (Poiché 'película' è femminile, l'aggettivo deve terminare in '-a', proprio come in italiano).
excepcional
ex-sep-syo-NALeksepθjoˈnal

Esempi
Ella es una estudiante excepcional y siempre saca buenas notas.
È una studentessa eccezionale e prende sempre bei voti.
El servicio en el hotel fue excepcional.
Il servizio dell'hotel è stato eccezionale.
Un'unica forma per tutti
Questa parola non cambia a seconda che si descriva un uomo o una donna. Puoi dire 'el hombre excepcional' o 'la mujer excepcional' e la desinenza rimane esattamente la stessa, proprio come in italiano ('l'uomo eccezionale', 'la donna eccezionale').
Evita di aggiungere una 'a'
Errore: “una persona excepcionala”
Correzione: una persona excepcional. Le parole che terminano in consonante (come 'l') non necessitano di una 'a' per essere femminili, a differenza di molti aggettivi italiani che terminano in -o/-a.
exquisito
ex-kee-SEE-toheks.ki.ˈsi.to

Esempi
El postre de chocolate está exquisito.
Il dolce al cioccolato è delizioso.
Me sirvieron un vino blanco exquisito en el restaurante.
Mi hanno servito un vino bianco superbo al ristorante.
Esta sopa tiene un sabor realmente exquisito.
Questa zuppa ha un sapore davvero squisito.
Corrispondenza di genere
Questa parola termina in -o quando descrive cose maschili (el vino) e cambia in -a per cose femminili (la comida). In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono (es. un vino squisito, una torta squisita).
Usare 'Ser' vs 'Estar'
Usa 'está' quando stai mangiando qualcosa in questo momento e vuoi dire che ha un ottimo sapore. Usa 'es' per dire che una specifica ricetta o cibo è generalmente di alta qualità. In italiano, per il sapore del cibo si usa solitamente il verbo 'essere' (es. La torta è squisita) o, in modo più informale, 'avere' (es. Questa torta ha un sapore squisito).
Abuso di 'Muy'
Errore: “Es muy exquisito.”
Correzione: Basta dire 'Es exquisito'. Questa parola è già molto forte di per sé, quindi aggiungere 'muy' (molto) è spesso superfluo. In italiano, anche se 'molto' può essere usato, 'squisito' è già un superlativo, quindi 'molto squisito' suona ridondante.
súper
Esempi
¡Qué súper! Ganamos el partido.
Che bello! Abbiamo vinto la partita.
engreído
Esempi
Él es un tipo muy engreído y no escucha a nadie.
È un tipo molto montato e non ascolta nessuno.
top
toptop

Esempi
Ese concierto estuvo top, fue el mejor de todo el festival.
Quel concerto è stato top, è stato il migliore di tutto il festival.
Contratamos a un chef top para la boda.
Abbiamo ingaggiato uno chef top per il matrimonio.
Sempre Invariabile
Quando usato come aggettivo che significa 'eccellente', 'top' non cambia forma per accordarsi con il genere o il numero del sostantivo (es. 'un servicio top,' 'unas vacaciones top'). Questo è diverso dall'italiano dove gli aggettivi cambiano (es. 'un servizio eccellente', 'una vacanza eccellente').
Accordo
Errore: “Una comida topa (cercando di renderlo femminile).”
Correzione: Mantienilo semplice: 'Una comida top.' Questo prestito resiste solitamente alle regole di accordo spagnole quando usato in questo modo.
pedazo
peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)peˈðaθo

Esempi
¡Qué pedazo de concierto! Fue la mejor noche de mi vida.
Che concerto fantastico! È stata la notte migliore della mia vita.
Es un pedazo de mentiroso, nunca le creas nada.
È un bugiardo completo, non credergli mai.
Su nuevo teléfono es un pedazo de máquina.
Il suo nuovo telefono è una macchina assoluta (un ottimo pezzo di tecnologia).
Posizione dell'Intensificatore
In questo significato, 'pedazo de...' agisce come un aggettivo ma precede sempre il sostantivo che modifica, enfatizzando la qualità (positiva o negativa).
Traduzione Letterale
Errore: “Tradurre 'pedazo de idiota' come 'pezzo di idiota'.”
Correzione: Il significato è figurato; traducilo come 'completo idiota' o 'totale idiota'. Intensifica la parola seguente.
Confusione tra significato positivo e negativo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





