Come si dice "dilemma" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “dilemma” è “dilema” — si tratta di una scelta difficile tra due o più opzioni, dove entrambe le alternative presentano vantaggi e svantaggi.
dilema
dee-LEH-mahdiˈlema

Esempi
Tengo un gran dilema: no sé si aceptar el trabajo en Madrid o quedarme aquí.
Ho un grande dilemma: non so se accettare il lavoro a Madrid o restare qui.
El protagonista de la película se enfrenta a un dilema moral muy difícil.
Il protagonista del film affronta un dilemma morale molto difficile.
Para resolver este dilema, debemos analizar los pros y los contras.
Per risolvere questo dilemma, dobbiamo analizzare i pro e i contro.
La regola del genere 'MA'
Anche se finisce in 'a', questa parola è maschile perché deriva dal greco. Devi dire 'el dilema' o 'un dilema', mai 'la' o 'una'.
Uso con i verbi
Usiamo spesso il verbo 'tener' (avere) o 'enfrentarse a' (affrontare) quando parliamo di un dilemma.
Usare il genere sbagliato
Errore: “Tengo una dilema.”
Correzione: Tengo un dilema. (Le parole di origine greca che terminano in -ma, come dilema, problema e sistema, sono quasi sempre maschili).
conflicto
kohn-FLEEK-tohkonˈflikto

Esempi
Sufre de un conflicto interno sobre si debe cambiar de carrera.
Soffre di un conflitto interiore riguardo al fatto se debba cambiare carriera.
La novela explora el conflicto entre el deber y el deseo.
Il romanzo esplora il conflitto tra dovere e desiderio.
Uso di 'tener'
Si usa spesso il verbo 'tener' (avere) quando si parla di conflitti interiori: 'Tengo un conflicto con esa idea' (Ho un problema/un conflitto con quell'idea). In italiano useremmo 'avere un conflitto/dilemma'.
Confusione tra 'dilema' e 'conflicto'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

