Inklingo

Come si dice "conflitto" in spagnolo

La parola spagnola più comune perconflittoè conflictousalo per un disaccordo generale, un'opposizione di idee, interessi o obiettivi, o una situazione di tensione prolungata.

conflicto🔊A2

Usalo per un disaccordo generale, un'opposizione di idee, interessi o obiettivi, o una situazione di tensione prolungata.

Scopri di più →
disputa🔊B1

Utilizzalo per una discussione accesa o una controversia su un argomento specifico, spesso di natura legale o territoriale.

Scopri di più →
choque🔊B1

Impiegalo per descrivere un impatto improvviso, sia fisico (come un incidente) sia metaforico (come uno scontro culturale o di idee).

Scopri di più →
guerra🔊B1

Usalo in senso figurato per descrivere una lotta intensa e prolungata contro qualcosa, come una malattia o un problema sociale.

Scopri di più →
colisiónB2

Preferiscilo quando si parla di un conflitto di interessi, di principi o di obiettivi che si scontrano direttamente.

Scopri di più →
contienda🔊B2

Usalo per riferirti a una disputa, una lotta o una competizione di una certa durata, specialmente in ambito politico o sportivo.

Scopri di più →
hostilidad🔊C1

Si usa principalmente per descrivere l'atteggiamento ostile o le azioni aggressive tra gruppi o nazioni, spesso in un contesto militare o diplomatico.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

conflicto

kohn-FLEEK-tohkonˈflikto

sustantivoA2general
Usalo per un disaccordo generale, un'opposizione di idee, interessi o obiettivi, o una situazione di tensione prolungata.
Due figure stilizzate in piedi su lati opposti di una larga crepa nel terreno, che si fronteggiano con espressioni accigliate, a simboleggiare conflitto o opposizione.

Esempi

El conflicto entre los vecinos se resolvió pacíficamente.

Il conflitto tra i vicini si è risolto pacificamente.

El conflicto duró varias semanas antes de que llegaran a un acuerdo.

Il conflitto è durato diverse settimane prima che raggiungessero un accordo.

Hay un conflicto laboral entre la empresa y sus empleados.

C'è una disputa sindacale tra l'azienda e i suoi dipendenti.

El país evitó un conflicto armado gracias a la diplomacia.

Il paese ha evitato un conflitto armato grazie alla diplomazia.

Promemoria sul Genere

Ricorda che 'conflicto' è sempre un sostantivo maschile, quindi devi usare 'el conflicto' o 'un conflicto'. In italiano, 'conflitto' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è simile.

Confondere 'conflicto' e 'problema'

Errore:Usare 'conflicto' quando ci si riferisce a un piccolo inconveniente quotidiano (come un problema tecnico).

Correzione: Usa 'problema' per questioni minori. 'Conflicto' implica solitamente una forte opposizione, uno scontro o una crisi seria, proprio come in italiano.

disputa

dee-spoo-tahdisˈputa

sustantivoB1general
Utilizzalo per una discussione accesa o una controversia su un argomento specifico, spesso di natura legale o territoriale.
Due persone si fronteggiano con mani espressive, avendo un serio disaccordo su una piccola palla rossa a terra tra loro.

Esempi

La disputa sobre la propiedad de la tierra llevó a los tribunales.

La disputa sulla proprietà della terra è finita in tribunale.

Hay una disputa territorial entre los dos países.

C'è una disputa territoriale tra i due paesi.

La disputa por la herencia duró varios años.

La disputa sull'eredità durò diversi anni.

La autoría del libro está en disputa.

La paternità del libro è oggetto di disputa.

Identificazione del Genere

Questa parola è femminile, quindi dovresti sempre usare articoli e aggettivi femminili come 'la' o 'una' (es. la disputa). In italiano, 'disputa' è anch'essa femminile.

Attenzione ai Falsi Amici

Questa parola è un 'cognato', il che significa che assomiglia e suona quasi esattamente come il suo corrispettivo italiano 'disputa', rendendola molto facile da ricordare!

Usarla per risse fisiche

Errore:Usaron una disputa en el bar.

Correzione: Tuvieron una pelea en el bar.

choque

CHOH-kehˈtʃo.ke

sustantivoB1general
Impiegalo per descrivere un impatto improvviso, sia fisico (come un incidente) sia metaforico (come uno scontro culturale o di idee).
Un'illustrazione in stile libro di fiabe di una persona con gli occhi sbarrati e la mano che si copre la bocca, che mostra intensa sorpresa o angoscia emotiva.

Esempi

Hubo un choque de trenes en la línea principal.

C'è stato uno scontro tra treni sulla linea principale.

Fue un choque cultural muy fuerte cuando llegó a la capital.

È stato un forte shock culturale quando è arrivata nella capitale.

El choque de ideologías provocó la ruptura del partido.

Lo scontro di ideologie ha provocato la rottura del partito.

El paciente entró en choque después de la operación.

Il paziente è entrato in shock dopo l'operazione.

Uso Figurato

Quando usato in senso figurato, 'choque' significa ancora un impatto forte, improvviso e negativo, come uno 'scontro' di personalità o uno 'shock' per il sistema, simile all'uso italiano di 'scontro' o 'shock'.

guerra

GEHR-rah'gera

sustantivoB1general
Usalo in senso figurato per descrivere una lotta intensa e prolungata contro qualcosa, come una malattia o un problema sociale.
Una persona determinata che si sforza spingendo un masso grigio enorme e rotondo su un piccolo pendio verde, a simboleggiare una lotta difficile.

Esempi

La lucha contra la pobreza es una guerra a largo plazo.

La lotta contro la povertà è una guerra a lungo termine.

Es una guerra constante contra la desinformación.

È una lotta costante contro la disinformazione.

Los dos hermanos tienen una guerra de voluntades.

I due fratelli hanno una guerra di volontà.

El gobierno inició una guerra contra la pobreza.

Il governo ha iniziato una guerra alla povertà.

colisión

sustantivoB2general
Preferiscilo quando si parla di un conflitto di interessi, di principi o di obiettivi che si scontrano direttamente.

Esempi

Se produjo una colisión de intereses entre el inversor y la empresa.

Si è verificato un conflitto di interessi tra l'investitore e l'azienda.

contienda

con-tee-EN-dahkonˈtjenda

sustantivoB2general
Usalo per riferirti a una disputa, una lotta o una competizione di una certa durata, specialmente in ambito politico o sportivo.
Due piccoli gruppi di persone con abiti colorati che tirano alle estremità opposte di una lunga corda in un campo.

Esempi

La contienda por la presidencia fue muy reñida.

La contesa per la presidenza è stata molto combattuta.

La contienda electoral terminó con un resultado muy ajustado.

La competizione elettorale si è conclusa con un risultato molto serrato.

Muchos soldados perdieron la vida en aquella sangrienta contienda.

Molti soldati persero la vita in quel sanguinoso conflitto.

Es importante mantener el respeto durante la contienda deportiva.

È importante mantenere il rispetto durante la competizione sportiva.

Sempre Femminile

Anche se non si riferisce a una persona di sesso femminile, questa parola è sempre femminile. Devi usare aggettivi femminili con essa: 'la contienda larga' (la lunga lotta).

Forma Plurale

Per parlare di più di un conflitto, aggiungi semplicemente una 's': 'las contiendas'.

Non usarlo per litigi di poco conto

Errore:Tuve una contienda con mi hermano por el control remoto.

Correzione: Tuve una pelea/discusión con mi hermano por el control remoto. (Usa 'contienda' per cose più grandi e formali come guerre o elezioni, non per piccoli litigi domestici).

hostilidad

oh-stee-lee-DAHDosti.liˈðað

sustantivoC1general
Si usa principalmente per descrivere l'atteggiamento ostile o le azioni aggressive tra gruppi o nazioni, spesso in un contesto militare o diplomatico.
Due gruppi di soldatini di colori diversi che si fronteggiano su un campo erboso.

Esempi

Las hostilidades cesaron tras la firma del armisticio.

Le ostilità cessarono dopo la firma dell'armistizio.

Las dos naciones acordaron el cese de las hostilidades.

Le due nazioni hanno concordato la cessazione delle ostilità.

El ejército inició las hostilidades al amanecer.

L'esercito ha iniziato le ostilità all'alba.

Las hostilidades se reanudaron tras el fracaso del tratado de paz.

Le ostilità sono riprese dopo il fallimento del trattato di pace.

Plurale per guerra

Mentre il singolare 'hostilidad' si riferisce solitamente a un sentimento, il plurale 'hostilidades' è quasi sempre usato in un contesto militare per significare 'combattimento' o 'guerra'.

Usare il singolare per la guerra

Errore:El fin de la hostilidad entre ejércitos.

Correzione: El fin de las hostilidades entre ejércitos. Usa il plurale quando ti riferisci a combattimenti effettivi o azioni militari.

Confusione tra 'conflicto' e 'disputa'

Molti studenti confondono 'conflicto' e 'disputa'. Ricorda che 'conflicto' è più generale e può indicare una situazione di tensione o opposizione, mentre 'disputa' si riferisce più a una discussione o controversia specifica su un punto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.