Come si dice "conflitto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “conflitto” è “conflicto” — usalo per un disaccordo generale, un'opposizione di idee, interessi o obiettivi, o una situazione di tensione prolungata.
conflicto
kohn-FLEEK-tohkonˈflikto

Esempi
El conflicto entre los vecinos se resolvió pacíficamente.
Il conflitto tra i vicini si è risolto pacificamente.
El conflicto duró varias semanas antes de que llegaran a un acuerdo.
Il conflitto è durato diverse settimane prima che raggiungessero un accordo.
Hay un conflicto laboral entre la empresa y sus empleados.
C'è una disputa sindacale tra l'azienda e i suoi dipendenti.
El país evitó un conflicto armado gracias a la diplomacia.
Il paese ha evitato un conflitto armato grazie alla diplomazia.
Promemoria sul Genere
Ricorda che 'conflicto' è sempre un sostantivo maschile, quindi devi usare 'el conflicto' o 'un conflicto'. In italiano, 'conflitto' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è simile.
Confondere 'conflicto' e 'problema'
Errore: “Usare 'conflicto' quando ci si riferisce a un piccolo inconveniente quotidiano (come un problema tecnico).”
Correzione: Usa 'problema' per questioni minori. 'Conflicto' implica solitamente una forte opposizione, uno scontro o una crisi seria, proprio come in italiano.
disputa
dee-spoo-tahdisˈputa

Esempi
La disputa sobre la propiedad de la tierra llevó a los tribunales.
La disputa sulla proprietà della terra è finita in tribunale.
Hay una disputa territorial entre los dos países.
C'è una disputa territoriale tra i due paesi.
La disputa por la herencia duró varios años.
La disputa sull'eredità durò diversi anni.
La autoría del libro está en disputa.
La paternità del libro è oggetto di disputa.
Identificazione del Genere
Questa parola è femminile, quindi dovresti sempre usare articoli e aggettivi femminili come 'la' o 'una' (es. la disputa). In italiano, 'disputa' è anch'essa femminile.
Attenzione ai Falsi Amici
Questa parola è un 'cognato', il che significa che assomiglia e suona quasi esattamente come il suo corrispettivo italiano 'disputa', rendendola molto facile da ricordare!
Usarla per risse fisiche
Errore: “Usaron una disputa en el bar.”
Correzione: Tuvieron una pelea en el bar.
choque
CHOH-kehˈtʃo.ke

Esempi
Hubo un choque de trenes en la línea principal.
C'è stato uno scontro tra treni sulla linea principale.
Fue un choque cultural muy fuerte cuando llegó a la capital.
È stato un forte shock culturale quando è arrivata nella capitale.
El choque de ideologías provocó la ruptura del partido.
Lo scontro di ideologie ha provocato la rottura del partito.
El paciente entró en choque después de la operación.
Il paziente è entrato in shock dopo l'operazione.
Uso Figurato
Quando usato in senso figurato, 'choque' significa ancora un impatto forte, improvviso e negativo, come uno 'scontro' di personalità o uno 'shock' per il sistema, simile all'uso italiano di 'scontro' o 'shock'.
guerra
GEHR-rah'gera

Esempi
La lucha contra la pobreza es una guerra a largo plazo.
La lotta contro la povertà è una guerra a lungo termine.
Es una guerra constante contra la desinformación.
È una lotta costante contro la disinformazione.
Los dos hermanos tienen una guerra de voluntades.
I due fratelli hanno una guerra di volontà.
El gobierno inició una guerra contra la pobreza.
Il governo ha iniziato una guerra alla povertà.
colisión
Esempi
Se produjo una colisión de intereses entre el inversor y la empresa.
Si è verificato un conflitto di interessi tra l'investitore e l'azienda.
contienda
con-tee-EN-dahkonˈtjenda

Esempi
La contienda por la presidencia fue muy reñida.
La contesa per la presidenza è stata molto combattuta.
La contienda electoral terminó con un resultado muy ajustado.
La competizione elettorale si è conclusa con un risultato molto serrato.
Muchos soldados perdieron la vida en aquella sangrienta contienda.
Molti soldati persero la vita in quel sanguinoso conflitto.
Es importante mantener el respeto durante la contienda deportiva.
È importante mantenere il rispetto durante la competizione sportiva.
Sempre Femminile
Anche se non si riferisce a una persona di sesso femminile, questa parola è sempre femminile. Devi usare aggettivi femminili con essa: 'la contienda larga' (la lunga lotta).
Forma Plurale
Per parlare di più di un conflitto, aggiungi semplicemente una 's': 'las contiendas'.
Non usarlo per litigi di poco conto
Errore: “Tuve una contienda con mi hermano por el control remoto.”
Correzione: Tuve una pelea/discusión con mi hermano por el control remoto. (Usa 'contienda' per cose più grandi e formali come guerre o elezioni, non per piccoli litigi domestici).
hostilidad
oh-stee-lee-DAHDosti.liˈðað

Esempi
Las hostilidades cesaron tras la firma del armisticio.
Le ostilità cessarono dopo la firma dell'armistizio.
Las dos naciones acordaron el cese de las hostilidades.
Le due nazioni hanno concordato la cessazione delle ostilità.
El ejército inició las hostilidades al amanecer.
L'esercito ha iniziato le ostilità all'alba.
Las hostilidades se reanudaron tras el fracaso del tratado de paz.
Le ostilità sono riprese dopo il fallimento del trattato di pace.
Plurale per guerra
Mentre il singolare 'hostilidad' si riferisce solitamente a un sentimento, il plurale 'hostilidades' è quasi sempre usato in un contesto militare per significare 'combattimento' o 'guerra'.
Usare il singolare per la guerra
Errore: “El fin de la hostilidad entre ejércitos.”
Correzione: El fin de las hostilidades entre ejércitos. Usa il plurale quando ti riferisci a combattimenti effettivi o azioni militari.
Confusione tra 'conflicto' e 'disputa'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





