Come si dice "lotta" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “lotta” è “lucha” — usalo per indicare uno sforzo fisico intenso o una competizione, come nello sport (lucha libre) o nella lotta contro problemi sociali come la povertà..
lucha
/LOO-cha//ˈlut͡ʃa/

Esempi
La lucha por la independencia fue larga y difícil.
La lotta per l'indipendenza fu lunga e difficile.
En México, la lucha libre es muy popular.
In Messico, la lotta libera è molto popolare.
Hubo una breve lucha entre los dos niños por el juguete.
Ci fu una breve lotta tra i due bambini per il giocattolo.
La lucha contra la pobreza es global.
La lotta contro la povertà è globale.
Regola del Sostantivo Femminile
Anche se molti sostantivi che terminano in -a sono femminili in italiano (es. 'la casa'), ricorda che lucha richiede specificamente l'articolo femminile spagnolo (la lucha).
Collegare la Lotta
Usa la preposizione contra (contro) o por (per) subito dopo lucha per spiegare lo scopo della lotta: lucha contra il male, lucha por la giustizia. In italiano useremmo spesso 'per' o 'contro' in modo simile.
Usare 'Para' Invece di 'Por'
Errore: “La lucha para la libertad.”
Correzione: La lucha *por* la libertad. (Quando la lotta è a beneficio di una causa o un obiettivo, si usa *por*, non *para* come si farebbe in italiano per indicare lo scopo finale.)
batalla
/bah-TAH-yah//baˈtaʝa/

Esempi
La batalla contra el cáncer requiere mucha fuerza.
La lotta contro il cancro richiede molta forza.
La batalla duró tres días y fue muy sangrienta.
La battaglia è durata tre giorni ed è stata molto cruenta.
Estudiamos las batallas más importantes de la historia.
Studiamo le battaglie più importanti della storia.
Su recuperación fue una larga batalla contra la enfermedad.
La sua guarigione è stata una lunga lotta contro la malattia.
Regola del Genere
Ricorda che 'batalla' è una parola femminile, quindi devi usare gli articoli femminili: 'la batalla' o 'una batalla'. Questo è simile all'italiano ('la battaglia').
Uso delle Preposizioni
Quando si parla di ciò contro cui si sta combattendo, usa la preposizione 'contra': 'la batalla contra la pobreza' (la lotta contro la povertà). Questo è identico all'uso italiano.
Usare 'pelea' per Lotte Astratte
Errore: “Usare 'una pelea contra el cáncer'”
Correzione: Usa 'una batalla contra el cáncer'. 'Pelea' è solitamente per litigi fisici o verbali tra persone, mentre 'batalla' è più appropriato per malattie o sfide astratte.
combate
/kom-BAH-teh//komˈbate/

Esempi
El boxeador ganó el combate en el primer asalto.
Il pugile ha vinto il combattimento alla prima ripresa.
El combate de boxeo terminó en el segundo asalto.
L'incontro di pugilato è terminato alla seconda ripresa.
La organización lidera el combate contra la pobreza infantil.
L'organizzazione guida la lotta contro la povertà infantile.
Hubo un breve combate entre las tropas enemigas.
Ci fu una breve battaglia tra le truppe nemiche.
Sostantivo Maschile
Anche se termina in '-e', 'combate' è sempre un sostantivo maschile, quindi devi usare 'el' o 'un' davanti ad esso, proprio come in italiano con parole come 'il fronte' o 'un fronte'.
La Forma 'Combate'
La parola 'combate' è la forma usata per la terza persona singolare ('él/ella/usted') al presente indicativo, come in 'él combate' o 'usted combate'. È anche la forma dell'imperativo informale per 'tú' (¡Combate!). Simile all'italiano, dove 'egli combatte' e l'imperativo informale 'combatti' sono distinti.
Uso della preposizione errata
Errore: “Combatir por la enfermedad (Combattere per la malattia)”
Correzione: Combatir contra la enfermedad (Combattere contro la malattia). Usa sempre 'contra' quando combatti un avversario o un problema, come in italiano 'contro'.
conflicto
kohn-FLEEK-toh/konˈflikto/

Esempi
Resolvieron el conflicto de manera pacífica.
Hanno risolto il conflitto pacificamente.
El conflicto duró varias semanas antes de que llegaran a un acuerdo.
Il conflitto è durato diverse settimane prima che raggiungessero un accordo.
Hay un conflicto laboral entre la empresa y sus empleados.
C'è una disputa sindacale tra l'azienda e i suoi dipendenti.
El país evitó un conflicto armado gracias a la diplomacia.
Il paese ha evitato un conflitto armato grazie alla diplomazia.
Promemoria sul Genere
Ricorda che 'conflicto' è sempre un sostantivo maschile, quindi devi usare 'el conflicto' o 'un conflicto'. In italiano, 'conflitto' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è simile.
Confondere 'conflicto' e 'problema'
Errore: “Usare 'conflicto' quando ci si riferisce a un piccolo inconveniente quotidiano (come un problema tecnico).”
Correzione: Usa 'problema' per questioni minori. 'Conflicto' implica solitamente una forte opposizione, uno scontro o una crisi seria, proprio come in italiano.
guerra
/GEHR-rah//'gera/

Esempi
La guerra contra la corrupción es un desafío para el país.
La lotta contro la corruzione è una sfida per il paese.
Es una guerra constante contra la desinformación.
È una lotta costante contro la disinformazione.
Los dos hermanos tienen una guerra de voluntades.
I due fratelli hanno una guerra di volontà.
El gobierno inició una guerra contra la pobreza.
Il governo ha iniziato una guerra alla povertà.
pelea
/peh-LEH-ah//peˈle.a/

Esempi
Tuvieron una pelea por un asiento en el autobús.
Hanno avuto una lite per un posto sull'autobus.
Los niños tuvieron una pelea por el juguete.
I bambini hanno avuto una lite per il giocattolo.
Después de la pelea, no se hablaron por una semana.
Dopo la discussione, non si sono parlati per una settimana.
La vida es una pelea constante por nuestros sueños.
La vita è una lotta costante per i nostri sogni.
Usare 'Tener una pelea'
Per parlare di una lite o un litigio specifico che è avvenuto, userai spesso la frase 'tener una pelea', che letteralmente significa 'avere una lite'. Ad esempio, 'Ayer tuve una pelea con mi jefe' (Ieri ho avuto un litigio con il mio capo).
Lite vs. Lotta (Differenza con l'Italiano)
Errore: “Pensare che 'pelea' significhi solo una lotta fisica con i pugni.”
Correzione: 'Pelea' è molto flessibile. Può essere una discussione verbale ('una pelea de pareja' - un litigio di coppia) o una lotta metaforica ('la pelea contra la injusticia' - la lotta contro l'ingiustizia). In italiano, 'lite' è spesso verbale, mentre 'lotta' è più ampia, ma 'pelea' copre entrambi i campi.
Lotta vs. Battaglia vs. Lucha
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





