Inklingo

Come si dice "discordia" in spagnolo

Italian → spagnolo

desacuerdo

dess-ah-kwer-dohdes.aˈkweɾ.ðo

sustantivoB1neutro
Usare "desacuerdo" quando ci si riferisce a una mancanza di accordo generale o a un'opinione differente su un argomento specifico, senza implicare un conflitto profondo.
Due persone schiena contro schiena che guardano in direzioni opposte con le braccia conserte.

Esempi

Hay un pequeño desacuerdo sobre quién debe lavar los platos.

C'è un piccolo disaccordo su chi debba lavare i piatti.

Los científicos están en desacuerdo sobre la causa del fenómeno.

Gli scienziati sono in disaccordo sulla causa del fenomeno.

Expresaron su desacuerdo con la nueva ley mediante una protesta.

Hanno espresso il loro disaccordo con la nuova legge attraverso una protesta.

Uso di 'en' con 'desacuerdo'

Per dire 'non sono d'accordo', gli spagnoli dicono solitamente 'sono in disaccordo'. Questo richiede la frase 'estar en desacuerdo'.

'Desacuerdo' vs. 'Non essere d'accordo'

In italiano, 'non essere d'accordo' è un verbo. Sebbene lo spagnolo abbia un verbo (desacordar), è raramente usato. Invece, si usa quasi sempre il sostantivo 'desacuerdo' con il verbo 'estar'.

Manca la preposizione 'en'

Errore:Yo estoy desacuerdo contigo.

Correzione: Yo estoy EN desacuerdo contigo. (È necessaria la parola 'en' per collegare lo stato dell'essere al disaccordo.)

Confusione di genere

Errore:La desacuerdo es grande.

Correzione: EL desacuerdo es grande. (Anche se finisce per 'o', alcuni studenti dimenticano che è maschile.)

querella

keh-REH-yahkeˈɾeʝa

sustantivoC1formale
Scegliere "querella" per indicare una lite o un'inimicizia di lunga data, spesso tra gruppi o famiglie, che implica un conflitto più serio e duraturo rispetto a un semplice disaccordo.
Due vicini che litigano per una recinzione di legno in un cortile.

Esempi

Las viejas querellas entre las dos familias duraron décadas.

Le vecchie faide tra le due famiglie durarono per decenni.

No quiero participar en vuestras querellas domésticas.

Non voglio partecipare ai vostri litigi domestici.

El poema habla de las querellas del corazón.

La poesia parla dei lamenti (dolori) del cuore.

Uso Plurale

In questo senso letterario, 'querella' è molto spesso usato al plurale ('querellas') per descrivere una serie di discussioni o una complicata storia di litigi.

Non confondere disaccordo con lite

L'errore più comune è usare "desacuerdo" quando la situazione richiede "querella", o viceversa. "Desacuerdo" si riferisce a una divergenza di opinioni momentanea, mentre "querella" implica un conflitto più profondo e prolungato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.