Come si dice "erba" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “erba” è “hierba” — si usa per l'erba in generale, come quella che cresce in un prato, campo o giardino.
hierba
YAIR-bahˈjeɾ.βa

Esempi
Necesito cortar la hierba del jardín este fin de semana.
Ho bisogno di tagliare l'erba in giardino questo fine settimana.
Nos sentamos en la hierba para hacer un picnic.
Ci siamo seduti sull'erba per fare un picnic.
Dicen que van a legalizar la venta de hierba en el estado vecino.
Dicono che legalizzeranno la vendita di erba nello stato vicino.
Sempre Femminile
Anche se 'hierba' inizia con il suono 'ye-' (un suono vocalico forte), non prende l'articolo maschile 'el' come alcuni altri sostantivi femminili (es. el agua in spagnolo, che in italiano è 'l'acqua'). In spagnolo è sempre 'la hierba'.
Usare l'articolo sbagliato
Errore: “El hierba es verde.”
Correzione: La hierba es verde. (L'erba è verde.)
césped
Esempi
El niño corrió descalzo sobre el césped recién cortado.
Il bambino correva a piedi nudi sull'erba appena tagliata.
pasto
PAHS-tohˈpasto

Esempi
El pasto es muy verde en primavera.
L'erba è molto verde in primavera.
Tengo que cortar el pasto este fin de semana.
Devo tagliare il prato questo fine settimana.
No camines por el pasto, está mojado.
Non camminare sull'erba; è bagnata.
Uso di 'el' con Pasto
Anche se 'pasto' può riferirsi all'erba in generale, usiamo quasi sempre l'articolo 'el' (il) prima quando parliamo di un prato o di un'area specifica. In italiano, useremmo l'articolo determinativo appropriato (il prato, l'erba).
Contabile vs. Incontabile
A differenza dell'italiano dove potresti dire 'un po' d'erba', in spagnolo 'el pasto' si comporta più come un oggetto singolo (il prato). In italiano, 'erba' è generalmente incontabile, mentre 'prato' è contabile.
Pasto vs. Pasta
Errore: “Quiero comer pasto.”
Correzione: Quiero comer pasta.
marihuana
mah-ree-WHAH-nahma.ɾiˈwa.na

Esempi
La marihuana medicinal se usa para tratar el dolor crónico.
La marijuana medicinale è usata per trattare il dolore cronico.
El cultivo de marihuana es legal en algunos estados.
La coltivazione di cannabis è legale in alcuni stati.
Prefiero no hablar de marihuana en la oficina.
Preferisco non parlare di marijuana in ufficio.
Sempre Femminile
Anche se si riferisce a una pianta o sostanza, 'marihuana' è sempre un sostantivo femminile. Usate sempre 'la' o 'una' davanti.
Confusione Ortografica
Errore: “Scrivere 'marijuana' (con la 'j').”
Correzione: La grafia più comune e accettata nello spagnolo standard è 'marihuana' (con la 'h'), anche se la grafia con la 'j' è standard in inglese.
hierba
Esempi
Dicen que van a legalizar la venta de hierba en el estado vecino.
Dicono che legalizzeranno la vendita di erba nello stato vicino.
maría
MAH-ree-ahˈmaɾja

Esempi
El olor a maría era muy fuerte en la calle.
L'odore di erba era molto forte per strada.
El olor a maria era muy fuerte en la calle.
L'odore di erba era molto forte per strada.
Dicen que venden buena maria en ese barrio.
Dicono che vendano buona marijuana in quel quartiere.
Sempre Femminile
Anche se questa parola è gergale, è trattata come un sostantivo femminile, quindi si usa 'la' davanti: 'la maria'.
Confondere il Registro
Errore: “Usare 'maria' in contesti formali o ufficiali.”
Correzione: Usa 'marihuana' o 'cannabis' invece quando parli con la polizia, i medici o in rapporti ufficiali, poiché 'maria' è troppo informale.
Confusione tra "hierba" e "césped"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



