Come si dice "fallimento" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “fallimento” è “fracaso” — usa "fracaso" per indicare una mancanza generale di successo in un'impresa, progetto o tentativo, sia esso personale o professionale..
fracaso
frah-KAH-soh/fɾaˈkaso/

Esempi
El proyecto fue un fracaso total después de dos años.
Il progetto è stato un fallimento totale dopo due anni.
No tengas miedo al fracaso, es parte del aprendizaje.
Non aver paura del fallimento; fa parte dell'apprendimento.
Su matrimonio terminó en fracaso.
Il suo matrimonio si è concluso con un fallimento.
Uso dell'articolo
Come molti sostantivi astratti in spagnolo (idee o sentimenti), 'fracaso' necessita spesso dell'articolo determinativo ('el') quando si parla del concetto in generale: 'El fracaso es duro.' (Il fallimento è duro). In italiano, usiamo l'articolo determinativo ('Il fallimento') in modo simile.
Confondere il Sostantivo con il Verbo
Errore: “Ella fracasó el examen.”
Correzione: Ricorda che 'fracaso' è il sostantivo (la cosa). Per descrivere l'azione, devi usare il verbo 'fracasar': 'Ella fracasó en el examen' (Lei è fallita all'esame). In italiano, 'fallire' è il verbo, mentre 'fallimento' è il sostantivo. L'errore comune per un italiano sarebbe usare il sostantivo spagnolo dove serve il verbo, o viceversa.
aborto
/ah-BOR-toh//aˈβoɾto/

Esempi
Ese edificio nuevo es un aborto de la arquitectura.
Quel nuovo edificio è una mostruosità architettonica.
El plan fue un aborto total; nada salió bien.
Il piano è stato un fallimento totale; niente è andato bene.
Usare 'un' per enfasi
Quando si definisce qualcosa come 'un aborto' per dire che è brutto, usiamo quasi sempre 'es un...' per enfatizzare il paragone, simile a dire 'è un disastro'.
Errore comune: "Fracaso" vs "Aborto"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

