Come si dice "giuramento" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “giuramento” è “juramento” — usa "juramento" quando ti riferisci a una promessa solenne o una dichiarazione formale fatta in un contesto legale, religioso o ufficiale, come testimoniare in tribunale o fare una promessa solenne..
juramento
hoo-rah-MEN-toh/xuɾaˈmento/

Esempi
El testigo tuvo que hacer un juramento antes de declarar.
Il testimone ha dovuto prestare giuramento prima di testimoniare.
Su juramento de fidelidad a la causa era inquebrantable.
La sua promessa solenne di fedeltà alla causa era incrollabile.
El nuevo alcalde tomó juramento en una ceremonia pública.
Il nuovo sindaco ha prestato giuramento durante una cerimonia pubblica.
Uso di 'Hacer' vs. 'Tomar'
In spagnolo, si usa il verbo 'hacer' (fare) quando si parla della persona che presta il giuramento ('hacer un juramento'). 'Tomar' (prendere) si usa quando si parla della persona che riceve o amministra il giuramento (come un giudice o un funzionario).
Confondere 'Juramento' e 'Jurar'
Errore: “Usare il verbo 'jurar' quando si intende il sostantivo: 'Yo di un juramento.'”
Correzione: L'errore comune per un italiano è tradurre letteralmente 'fare un giuramento' con 'hacer'. Mentre 'hacer un juramento' è corretto, bisogna ricordare che 'jurar' è il verbo ('giurare'). Non si dice 'di un juramento' ma 'hice un juramento' (ho fatto un giuramento).
voto
VOH-toh/ˈbo.to/

Esempi
Los monjes hicieron un voto de pobreza y humildad.
I monaci fecero un voto di povertà e umiltà.
Ella cumplió su voto de visitar la iglesia todos los domingos.
Lei mantenne il suo voto di visitare la chiesa ogni domenica.
Romper un voto es considerado una falta grave.
Rompere un voto è considerato un'offesa grave.
Il Verbo 'Hacer'
Per esprimere l'atto di prendere o fare un voto, lo spagnolo usa il verbo 'hacer' (fare): 'hacer un voto'. Questo è simile all'italiano ('fare un voto').
Juramento vs Voto
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

