Inklingo

Come si dice "incantato" in spagnolo

Italian → spagnolo

encantado

en-kahn-TAH-doheŋkanˈt̪aðo

AdjectiveB1general
Si usa quando si è molto contenti o entusiasti di qualcosa, come se si fosse "rapiti" dalla gioia o dalla meraviglia.
Una singola figura che salta in aria e alza le braccia, esprimendo gioia e piacere intensi.

Esempi

Estaba encantado con el regalo que le hicieron.

Era entusiasta del regalo che gli hanno fatto.

Dicen que hay un pozo encantado en el bosque.

Dicono che c'è un pozzo incantato nel bosco.

Volvimos de las vacaciones absolutamente encantados.

Siamo tornati dalle vacanze assolutamente affascinati (o entusiasti).

La novela me ha encantado, la he leído dos veces.

Il romanzo mi ha entusiasmato; l'ho letto due volte.

Usato con 'Estar' o 'Ser'

Usa 'estar' (es. 'estoy encantado') per parlare di un sentimento attuale o uno stato temporaneo di felicità. Usa 'ser' (es. 'es un lugar encantado') per descrivere una qualità permanente, come essere magico. In italiano, 'essere incantato' è spesso usato per lo stato magico, mentre 'essere entusiasta/felice' usa 'stare/essere'.

Formazione dei Tempi Composti

Per indicare un'azione completata nel passato, 'encantado' è combinato con una forma del verbo 'haber' (avere), come 'he encantado' (ho incantato) o 'había encantado' (avevo incantato). In italiano, useremmo l'ausiliare 'avere' (es. 'ho amato/incantato').

Genere del Participio Passato

Errore:Usare 'encantado' invece di 'encantada' quando si formano i tempi composti (es. *La bruja ha encantada*).

Correzione: Quando si formano i tempi composti con 'haber', il participio passato ('encantado') è invariabile—finisce *sempre* in -o e non cambia mai per genere o numero. Questo è diverso dall'italiano, dove il participio passato con 'avere' concorda con il complemento oggetto se è posto prima del verbo (es. 'L'ho amata').

encantado

VerbB2general
Usato per esprimere un forte piacere o gradimento per qualcosa che si è sperimentato, come un libro o un film.

Esempi

La novela me ha encantado, la he leído dos veces.

Il romanzo mi ha entusiasmato; l'ho letto due volte.

embrujado

em-brew-HA-doembɾuˈxaðo

AdjectiveB1general
Si usa per descrivere un luogo o una cosa che si crede sia posseduta da spiriti o magia, ovvero "infestato" o "stregato".
Una casa vecchia e spettrale con finestre luminose e un fantasma amichevole che fluttua vicino al camino sotto una luna piena.

Esempi

El castillo embrujado está en la cima de la montaña.

Il castello infestato si trova in cima alla montagna.

Dicen que este bosque está embrujado por un antiguo espíritu.

Dicono che questa foresta sia infestata da un antico spirito.

Él parecía embrujado por la extraña melodía de la flauta.

Sembrava stregato dalla strana melodia del flauto.

Accordo delle desinenze

Poiché questa parola descrive un sostantivo, la sua desinenza cambia. Usa 'embrujado' per parole maschili (el libro) e 'embrujada' per parole femminili (la casa).

Usare 'Estar' per luoghi infestati

Quando si dice che una casa è infestata, si usa 'estar' (il 'to be' per le condizioni). Ad esempio: 'La casa está embrujada.' Descrive lo stato della casa.

Usare 'ser' per luoghi infestati

Errore:La casa es embrujada.

Correzione: La casa está embrujada. In spagnolo, essere infestati è trattato come una condizione o uno stato, quindi usiamo 'estar' invece di 'ser'.

mágico

AdjectiveA2general
Si usa quando ci si riferisce a qualcosa che ha le qualità della magia, come un oggetto o un evento straordinario.

Esempi

El mago usó una varita mágica para hacer desaparecer el conejo.

Il mago usò una bacchetta magica per far sparire il coniglio.

Confusione tra "encantado" ed "embrujado"

La confusione più comune è tra 'encantado' (entusiasta, felice) ed 'embrujado' (infestato, stregato). Ricorda che 'encantado' si riferisce a un sentimento positivo, mentre 'embrujado' a qualcosa di soprannaturale o spaventoso.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.